1
00:00:43,377 --> 00:00:45,880
<i>- Gently now, don't hurt me.
- It won't hurt.</i>

2
00:00:47,006 --> 00:00:48,215
It hurt.

3
00:01:01,520 --> 00:01:03,230
Is this working?

4
00:01:03,397 --> 00:01:05,483
Good morning. I am Dr. Joseph Prang.

5
00:01:05,524 --> 00:01:09,070
Chief of Staff, Chief of Surgery,
Chief of busting balls.

6
00:01:09,862 --> 00:01:12,114
I'm sure you've all come here
with high hopes.

7
00:01:12,198 --> 00:01:13,949
<i>Scalpel. And wonderful dreams.</i>

8
00:01:14,033 --> 00:01:17,787
<i>You there with the turtleneck on.
What do you hope to get out of all this?</i>

9
00:01:20,039 --> 00:01:22,750
<i>Walter Rist, New Jersey, Hoboken.</i>

10
00:01:22,833 --> 00:01:24,543
<i>Wanna be a psychiatrist...</i>

11
00:01:24,585 --> 00:01:27,713
<i>because I wanna help people
put their twisted, wretched minds...</i>

12
00:01:27,755 --> 00:01:29,340
<i>in a more peaceful place.</i>

13
00:01:29,381 --> 00:01:31,217
Not a chance, Doctor.

14
00:01:31,550 --> 00:01:35,054
<i>Thurman Flicker, Coon Valley, Wisconsin.</i>

15
00:01:36,388 --> 00:01:38,557
<i>- Gynecology, I think.</i>
- Next.

16
00:01:38,599 --> 00:01:40,851
<i>Charles Litto. Chicago:</i>

17
00:01:40,893 --> 00:01:43,604
<i>Anesthesiologist. I like to pass gas.</i>

18
00:01:44,188 --> 00:01:46,065
That's wonderful, Dr. Litto.

19
00:01:46,148 --> 00:01:48,442
We're down here trying
to save a man's life...

20
00:01:48,526 --> 00:01:50,986
and you're up there making fart jokes.

21
00:01:55,074 --> 00:01:57,952
<i>My name is Milton Chamberlain,
Miami, Florida.</i>

22
00:01:58,035 --> 00:01:59,578
Proctologist?

23
00:01:59,662 --> 00:02:01,622
<i>No, sir. Pediatrician.</i>

24
00:02:02,456 --> 00:02:04,291
Young lady, how about you?

25
00:02:05,209 --> 00:02:06,252
<i>Hi.</i>

26
00:02:06,585 --> 00:02:08,254
Hi.

27
00:02:09,922 --> 00:02:12,091
<i>I'm Stephanie Brody, and I'm from Vermont.</i>

28
00:02:12,133 --> 00:02:14,301
<i>I want to specialize in rural medicine...</i>

29
00:02:14,343 --> 00:02:17,096
so I can open a clinic in my hometown.

30
00:02:17,513 --> 00:02:20,474
<i>Buck DeVol.
All-American University of Iowa.</i>

31
00:02:20,516 --> 00:02:21,684
Dream faster, son.

32
00:02:21,767 --> 00:02:23,769
<i>- Yeah. Sports medicine.</i>
- Next.

33
00:02:23,811 --> 00:02:24,937
Phil Burns.

34
00:02:24,979 --> 00:02:28,732
And I am from the really ugly part
of Rego Park in Long Island in Queens.

35
00:02:28,774 --> 00:02:30,776
<i>And I had, like, a hideous childhood...</i>

36
00:02:30,860 --> 00:02:32,736
Wait a minute. Excuse me, Burns.

37
00:02:32,778 --> 00:02:35,197
Dr. Stevens, who is that?

38
00:02:35,489 --> 00:02:37,658
That's Dr. Byner. He's assisting today.

39
00:02:37,700 --> 00:02:39,869
- Why is he wearing a white cap?
- Excuse me?

40
00:02:39,952 --> 00:02:43,205
He's wearing a white cap.
I'm wearing a white cap.

41
00:02:43,289 --> 00:02:45,332
Everybody else is wearing blue caps.

42
00:02:45,374 --> 00:02:49,211
Well, we were all out of blue caps,
so I gave him a white cap.

43
00:02:49,962 --> 00:02:51,505
Get him out of here.

44
00:02:51,589 --> 00:02:55,050
I'm sorry, Burns.
You were saying, ugly, hideous...

45
00:02:55,134 --> 00:02:57,469
<i>Yes. To support myself...</i>

46
00:02:57,511 --> 00:03:02,183
<i>see, I'm working two jobs to become
an allergist and be somebody.</i>

47
00:03:02,266 --> 00:03:03,475
<i>Thank you.</i>

48
00:03:03,517 --> 00:03:05,895
And the one in the back there.

49
00:03:05,978 --> 00:03:08,147
What's your dream, young man?

50
00:03:08,689 --> 00:03:12,026
<i>Dr. Simon August. Beverly
Hills, California.</i>

51
00:03:12,109 --> 00:03:15,321
<i>I'm going to be the greatest surgeon
the world has ever known.</i>

52
00:03:15,362 --> 00:03:17,907
Oh, God, he's gonna want a white cap.

53
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
Think fast.

54
00:03:24,371 --> 00:03:26,790
I can promise you all two things.

55
00:03:27,750 --> 00:03:31,712
One: This will be the worst year
of your lives.

56
00:03:32,504 --> 00:03:36,884
<i>Two: Those of you who finish
will be the best doctors in the state.</i>

57
00:03:37,176 --> 00:03:40,679
For the next 12 months,
you will learn to hate my guts.

58
00:03:40,721 --> 00:03:42,681
<i>I may break some of you.</i>

59
00:03:42,848 --> 00:03:46,227
But those of you who survive will thank me.
Get out of here.

60
00:03:49,688 --> 00:03:51,357
That's better. I like your hat.

61
00:03:51,398 --> 00:03:55,861
<i>Attention. New interns report for duty
onJanuary1.</i>

62
00:03:55,903 --> 00:03:57,446
<i>Happy New Year.</i>

63
00:04:21,971 --> 00:04:24,390
Happy New Year!

64
00:04:43,742 --> 00:04:47,913
<i>The White Zone is for the immediate
loading and unloading of patients only.</i>

65
00:04:47,955 --> 00:04:49,248
<i>No parking.</i>

66
00:04:53,544 --> 00:04:55,838
I want to go back to the party.

67
00:05:00,175 --> 00:05:04,054
- I'm telling you, we don't have any room.
- I know. Just get his history, Perez.

68
00:05:04,096 --> 00:05:07,891
All right, let's go back in there.
We'll get that fly right out of your ear.

69
00:05:07,933 --> 00:05:10,102
All right, Nick, come on.

70
00:05:10,436 --> 00:05:12,813
Get these people to quit smoking.

71
00:05:13,439 --> 00:05:15,399
- And find that duck.
- The duck?

72
00:05:15,441 --> 00:05:17,860
I'm telling you, find me more help tonight.

73
00:05:17,943 --> 00:05:20,529
Or find yourself a new chief resident.

74
00:05:25,159 --> 00:05:29,538
Now, I've got this new intern here for you,
and I found three girls.

75
00:05:29,997 --> 00:05:31,957
Three candy-striper volunteers.

76
00:05:31,999 --> 00:05:35,544
Two of them are paramedics,
and one worked in publicity.

77
00:05:36,253 --> 00:05:39,131
<i>- I'll</i> take the one with the tits.
- Linda.

78
00:05:43,135 --> 00:05:46,597
City Hospital Emergency.
Nurse Chang speaking.

79
00:05:46,764 --> 00:05:48,515
I'll talk to you later.

80
00:05:48,807 --> 00:05:49,892
What happened?

81
00:05:49,975 --> 00:05:52,353
- There's a fly in my ear.
- A fly flew into his ear.

82
00:05:52,436 --> 00:05:55,064
A fly in your ear? Let's see.

83
00:05:55,939 --> 00:05:58,692
Hello, City Hospital. Emergency.

84
00:05:58,776 --> 00:06:00,986
Emergency in Room A, Dr. Jacobs.

85
00:06:01,028 --> 00:06:03,197
Perez, take care of his fly.

86
00:06:08,869 --> 00:06:11,747
- What the hell are you doing?
- Leave her alone, Mom.

87
00:06:20,089 --> 00:06:22,007
Hey, what the hell's going on?

88
00:06:22,049 --> 00:06:25,052
Tell Jacobs those new interns are here.

89
00:06:32,309 --> 00:06:33,310
Good evening.

90
00:06:33,727 --> 00:06:38,565
All right, doctors, I have got
an emergency room full of trouble.

91
00:06:38,607 --> 00:06:39,608
Let's go.

92
00:06:39,691 --> 00:06:43,654
Nurse, sorry, but the schedule says
"Let's Get Acquainted Party, Sunday night."

93
00:06:43,695 --> 00:06:45,697
First day of duty, Monday.

94
00:06:45,739 --> 00:06:48,242
It's still Sunday night. Happy New Year.

95
00:06:49,159 --> 00:06:50,702
Wrong, Doctor.

96
00:06:50,786 --> 00:06:53,789
It's 12:03 a.m. You're on duty.

97
00:06:53,831 --> 00:06:56,625
- Let's go, doctors.
- Careful, don't step on Milton.

98
00:06:56,708 --> 00:06:58,752
Who do we examine first?

99
00:06:58,836 --> 00:07:01,046
Let's see, there we go, Room 5.

100
00:07:03,757 --> 00:07:05,843
You missed a great party, Doctor.

101
00:07:06,176 --> 00:07:08,679
I didn't become a doctor
to go to parties, Nurse.

102
00:07:08,720 --> 00:07:11,098
I didn't become a doctor
to be called "Nurse."

103
00:07:11,140 --> 00:07:12,766
Thank you, Nurse.

104
00:07:13,559 --> 00:07:15,436
This is Mr. Langley.

105
00:07:17,104 --> 00:07:19,106
Doctor, I can't piss anymore.

106
00:07:19,189 --> 00:07:21,525
- How old are you?
- I'm 82 years old.

107
00:07:21,567 --> 00:07:23,277
You've pissed enough.

108
00:07:24,069 --> 00:07:25,571
For Pete's sake.

109
00:07:25,654 --> 00:07:28,115
I was just joking. He didn't get it.

110
00:07:28,157 --> 00:07:30,242
I didn't get it, either.

111
00:07:31,785 --> 00:07:35,247
<i>Inside mob sources say
Godfather Sal Bonafetti...</i>

112
00:07:35,330 --> 00:07:36,832
<i>and his son Angelo...</i>

113
00:07:36,915 --> 00:07:39,501
<i>are marked for extinction
by the underworld.</i>

114
00:07:39,585 --> 00:07:42,588
<i>Needless to say, they are
unavailable for comment.</i>

115
00:07:45,591 --> 00:07:47,259
It's New Year's Eve.

116
00:07:47,301 --> 00:07:50,179
I can't stand this fucking hiding anymore.
I wanna go out.

117
00:07:50,262 --> 00:07:52,931
Angelo, listen to me, I wanna go out.

118
00:07:52,973 --> 00:07:55,642
There's three fucking families
trying to kill you.

119
00:07:55,684 --> 00:07:57,895
You got no brains? Can I have some coffee?

120
00:07:57,936 --> 00:08:00,689
You shouldn't talk to your father that way.

121
00:08:00,772 --> 00:08:02,232
Shut your mouth!

122
00:08:06,069 --> 00:08:07,696
I want quiet.

123
00:08:08,655 --> 00:08:11,742
I can't stand this no more.
I can't take it.

124
00:08:12,451 --> 00:08:16,163
All my life, always screaming.

125
00:08:16,413 --> 00:08:18,957
I can't stand the screaming!

126
00:08:19,291 --> 00:08:22,044
Stop screaming!

127
00:08:24,963 --> 00:08:27,966
- What's the matter, Pop?
- Pop, spit it out.

128
00:08:29,593 --> 00:08:32,638
Pop, it's me, it's Angie.

129
00:08:33,138 --> 00:08:35,098
- Say something.
- He looks sick.

130
00:08:35,140 --> 00:08:36,391
Will you shut up?

131
00:08:36,475 --> 00:08:38,352
Keep your mouth shut!

132
00:08:38,393 --> 00:08:40,187
We gotta get him to a hospital. Come on.

133
00:08:40,229 --> 00:08:42,856
It's not safe to go out.
We gotta keep him in hiding.

134
00:08:42,898 --> 00:08:45,984
But don't you think letting him die here
defeats the purpose?

135
00:08:46,026 --> 00:08:47,194
He's right.

136
00:08:47,277 --> 00:08:49,947
You disguise Pop, I'll disguise me.

137
00:09:01,375 --> 00:09:04,628
It's gonna be all right, Pop, you'll see.
It's gonna be all right.

138
00:09:04,670 --> 00:09:06,129
Have you got the ambulance yet?

139
00:09:06,171 --> 00:09:08,674
Sir, I can't just get you an ambulance.

140
00:09:08,715 --> 00:09:11,843
- I want the best doctor in the place.
- Does he have any mobility?

141
00:09:11,885 --> 00:09:13,262
- What?
- Mobility?

142
00:09:13,345 --> 00:09:16,682
- His arms, his legs, can he move?
- What are you talking about?

143
00:09:16,723 --> 00:09:17,891
- Sorry.
- What are you doing?

144
00:09:17,933 --> 00:09:20,227
He's all better now. Now do me a favor.

145
00:09:20,269 --> 00:09:23,063
Don't tell anybody that
Dr. Buck fixed your duck.

146
00:09:29,695 --> 00:09:33,073
<i>Will one of the interns please report
to Room B?</i>

147
00:09:35,117 --> 00:09:37,995
Then he cornered me
in the back of the bus...

148
00:09:38,036 --> 00:09:40,581
and then he started pulling at my clothes.

149
00:09:40,956 --> 00:09:42,249
Did he say anything?

150
00:09:42,291 --> 00:09:43,625
Yeah, he did. He said:

151
00:09:43,709 --> 00:09:47,713
"First I'm gonna lick you all over."

152
00:09:48,755 --> 00:09:50,173
- Lick?
- Lick.

153
00:09:50,674 --> 00:09:52,968
"And then I'm gonna..."

154
00:09:54,511 --> 00:09:55,929
I can't say it.

155
00:09:56,555 --> 00:09:57,556
Here.

156
00:09:58,056 --> 00:10:02,519
Write down everything
he was going to do after "lick."

157
00:10:02,894 --> 00:10:04,605
Hello, Rocco, yeah.

158
00:10:04,938 --> 00:10:08,692
Look, we got here safe.
The disguises are perfect.

159
00:10:09,234 --> 00:10:11,570
Yeah, but I don't trust nobody.

160
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
There's a rumor that the
Gallentino family...

161
00:10:14,239 --> 00:10:16,199
brought in a hit man from Rhode Island.

162
00:10:19,953 --> 00:10:23,582
<i>Attention. Starting Monday,
all nurses must wear underwear.</i>

163
00:10:23,999 --> 00:10:26,418
- Next time you'll know better.
- But I was...

164
00:10:26,460 --> 00:10:29,296
No, Dr. Prang won't let us break the rules.

165
00:10:40,223 --> 00:10:42,476
- What's your name?
- Salvatore is his name.

166
00:10:43,101 --> 00:10:46,480
- Does he have Blue Cross?
- Yeah, he's got everything.

167
00:10:46,813 --> 00:10:48,482
Are you the wife?

168
00:10:48,649 --> 00:10:50,692
Is this This is <i>Your Life</i> or something?

169
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
Would you please find a room for him, lady?

170
00:10:53,111 --> 00:10:55,072
Don't have any rooms. He'll go in the ward.

171
00:10:55,113 --> 00:10:58,116
- Check first.
- I just checked. We're full.

172
00:10:58,158 --> 00:11:00,160
Please, lady,
would you call the room people?

173
00:11:00,243 --> 00:11:02,245
There might have been a cancellation.

174
00:11:02,287 --> 00:11:04,706
I'm a doctor, you're cured.
Get the hell out of here.

175
00:11:04,790 --> 00:11:05,874
Who are you?

176
00:11:05,957 --> 00:11:08,835
That's my cousin Guido.
And this here's my husband.

177
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
- Nice to meet you.
- Get the other guy.

178
00:11:10,587 --> 00:11:13,340
My name is Mickey Callaghan,
and I paid for this room.

179
00:11:13,382 --> 00:11:15,175
Yeah, so what? Who cares?

180
00:11:15,217 --> 00:11:18,095
Get out of here.
You're going home, you're all better.

181
00:11:18,136 --> 00:11:19,388
Are you my doctor?

182
00:11:19,471 --> 00:11:21,598
Yeah, my uniform's in the laundry.

183
00:11:22,974 --> 00:11:25,852
Hello, hospital?
Yes, there's an empty room now.

184
00:11:25,936 --> 00:11:28,689
- You can send up Mr. Bonafetti.
- You're always on the phone.

185
00:11:30,190 --> 00:11:31,817
It's amazing. There is a room.

186
00:11:31,858 --> 00:11:33,402
It's a miracle.

187
00:11:34,277 --> 00:11:36,071
Excuse me.

188
00:11:36,154 --> 00:11:38,281
How long has he been like this?

189
00:11:38,323 --> 00:11:40,325
Since the war. Who gives a damn?

190
00:11:40,409 --> 00:11:43,745
Have you seen Valerie or Bunny,
those girls in the red striped dress?

191
00:11:44,621 --> 00:11:47,708
- We're over here, Miss Chang.
- We're over here.

192
00:11:48,458 --> 00:11:50,502
Nurse Sprockett is looking for you.

193
00:12:00,345 --> 00:12:03,432
Here's what he said.
Now don't read it out loud.

194
00:12:04,975 --> 00:12:07,018
"I'm gonna suck..."

195
00:12:07,060 --> 00:12:08,729
"And then I'll..."

196
00:12:09,020 --> 00:12:10,689
"your brains out."

197
00:12:10,772 --> 00:12:12,899
A sick, perverted human being.

198
00:12:12,941 --> 00:12:15,235
He ought to be hung up by his things.

199
00:12:17,279 --> 00:12:18,572
Nurse Chang.

200
00:12:19,239 --> 00:12:22,409
Get this woman a place to lie down
until she's ready to go home.

201
00:12:22,451 --> 00:12:23,744
Thank you.

202
00:12:24,202 --> 00:12:27,914
Just wait till I tell you
what happened to me on the bus.

203
00:12:28,123 --> 00:12:30,250
Officer, thank you.

204
00:12:33,754 --> 00:12:35,505
These are neat.

205
00:12:35,964 --> 00:12:37,382
Are you a waitress?

206
00:12:37,424 --> 00:12:39,301
No. I'm a prostitute.

207
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
I just wear these to turn on the guys.

208
00:12:43,054 --> 00:12:44,556
How far along is she?

209
00:12:44,639 --> 00:12:47,809
Well, she doesn't know exactly,
but she's huge.

210
00:12:47,893 --> 00:12:51,646
All right, young lady, you'll have
a beautiful baby in no time.

211
00:12:52,731 --> 00:12:54,608
I don't think so, Doctor.

212
00:12:54,649 --> 00:12:56,443
What? What are you talking about?

213
00:12:56,526 --> 00:12:57,986
Hysterical pregnancy.

214
00:12:58,069 --> 00:13:01,656
She wants a straight life so badly,
she's convinced herself she's pregnant.

215
00:13:01,740 --> 00:13:04,201
Doctor, this girl is in heavy labor.

216
00:13:04,618 --> 00:13:06,661
It's just not so, Doctor.

217
00:13:09,039 --> 00:13:10,457
Get out.

218
00:13:15,378 --> 00:13:17,047
Thank you, Doctor.

219
00:13:17,255 --> 00:13:20,342
- What happened? Was that a balloon?
- Next.

220
00:13:20,717 --> 00:13:22,093
Poor kid.

221
00:13:25,096 --> 00:13:29,017
I never knew it was possible
for a medical doctor to be so unfeeling.

222
00:13:29,100 --> 00:13:32,312
It sounds to me
like you're falling in love with him.

223
00:13:41,488 --> 00:13:43,907
- How old are you?
- Seventeen.

224
00:13:46,159 --> 00:13:48,161
I'm 27.

225
00:13:50,455 --> 00:13:53,124
Hold me, like you held that duck.

226
00:13:56,127 --> 00:13:58,129
We're gonna take good
care of your dad. Okay?

227
00:13:58,213 --> 00:13:59,840
Yeah, that's nice of you.

228
00:14:02,509 --> 00:14:05,971
You don't have to worry
your pretty face about it.

229
00:14:39,254 --> 00:14:43,425
<i>Dr pepper please report
.,
to the Diabetes Ward at once.</i>

230
00:14:58,857 --> 00:15:01,735
Sal? Is that you?

231
00:15:05,363 --> 00:15:06,698
It is you.

232
00:15:09,367 --> 00:15:12,162
Got yourself a big private room, huh?

233
00:15:13,413 --> 00:15:15,123
All alone.

234
00:15:15,540 --> 00:15:16,917
That's nice.

235
00:15:17,375 --> 00:15:19,920
I got a little something for you.

236
00:15:21,254 --> 00:15:24,716
A goodbye kiss from the Gallentino family.

237
00:15:28,219 --> 00:15:31,473
The Gallentino family
always kisses on the nose.

238
00:15:31,556 --> 00:15:33,433
Not in my hospital.

239
00:15:35,185 --> 00:15:36,770
What did you put up there?

240
00:15:36,853 --> 00:15:39,689
Move and you'll be
shitting glass for a week.

241
00:15:43,902 --> 00:15:45,612
Thank you, ladies.

242
00:15:46,363 --> 00:15:47,781
What's your name?

243
00:15:47,822 --> 00:15:49,741
- Malamud.
- Where are your records?

244
00:15:49,991 --> 00:15:51,493
I don't know, I lost them.

245
00:15:51,534 --> 00:15:53,912
Well, I'll find them.
What's wrong with you?

246
00:15:53,954 --> 00:15:56,206
I'm sick, okay?

247
00:15:56,623 --> 00:15:58,083
You sure are, pal.

248
00:15:59,751 --> 00:16:04,130
And so, without further fuss,
I give you the ever-diligent...

249
00:16:04,172 --> 00:16:07,217
Dr. Oliver Ludwig.

250
00:16:10,095 --> 00:16:11,721
- Doctors.
- Hello.

251
00:16:13,098 --> 00:16:14,474
Welcome.

252
00:16:15,433 --> 00:16:19,020
Here in Pathology, we consult the dead...

253
00:16:19,854 --> 00:16:22,732
and ask them how we may cure the living.

254
00:16:23,108 --> 00:16:26,987
Here we interpret the messages
the body sends us.

255
00:16:27,570 --> 00:16:30,657
Messages found in substances...

256
00:16:30,740 --> 00:16:33,994
the uninformed find disgusting.

257
00:16:34,619 --> 00:16:37,664
They are not disgusting,
they are beautiful.

258
00:16:37,747 --> 00:16:40,792
They are the literature of pathology.

259
00:16:43,211 --> 00:16:47,507
The human being emits, oozes, secretes...

260
00:16:47,632 --> 00:16:52,137
excretes, salivates, urinates,
menstruates, lactates...

261
00:16:52,178 --> 00:16:54,848
evacuates, expectorates...

262
00:16:54,889 --> 00:16:57,017
and ejaculates.

263
00:16:57,100 --> 00:16:58,518
You left out regurgitates.

264
00:16:58,560 --> 00:17:00,854
Don't help me, Kurtzman.

265
00:17:02,605 --> 00:17:06,401
Now, there are more than
twenty vital bodily fluids.

266
00:17:06,484 --> 00:17:09,696
And I'm proud to say that I have
tasted every one of them.

267
00:17:09,779 --> 00:17:12,407
This urine, for example.

268
00:17:12,991 --> 00:17:15,452
What will it tell us?

269
00:17:22,876 --> 00:17:24,669
Definite sugar taste.

270
00:17:25,670 --> 00:17:28,673
Now I don't need a battery of tests
to tell me...

271
00:17:28,715 --> 00:17:31,217
that the patient has a slight
pre-diabetic condition.

272
00:17:31,301 --> 00:17:33,386
Doctor, will you confirm my findings?

273
00:17:33,428 --> 00:17:35,722
No, thank you, I'm trying to cut down.

274
00:17:36,014 --> 00:17:38,183
That's an order, Doctor.

275
00:17:42,187 --> 00:17:43,646
I know my limit.

276
00:17:47,692 --> 00:17:48,985
No sugar.

277
00:17:53,990 --> 00:17:56,284
No sugar taste, the doctor says.

278
00:17:56,534 --> 00:17:58,787
Just my little way of showing you that...

279
00:17:58,870 --> 00:18:02,999
there's something far more important
to the pathologist than taste.

280
00:18:03,208 --> 00:18:05,835
That is the power of observation.

281
00:18:06,419 --> 00:18:09,839
If you had been observing, Doctor,
you would have seen that I put...

282
00:18:09,881 --> 00:18:13,301
this finger in the urine,
but I put this finger in my mouth.

283
00:18:14,260 --> 00:18:16,304
Lesson number one, Doctor.

284
00:18:19,307 --> 00:18:22,852
Yes, but if you had
tasted the specimen, Doctor...

285
00:18:22,894 --> 00:18:25,855
you would have noticed
a dangerously high level of fractoids.

286
00:18:25,897 --> 00:18:29,067
This patient has pituitary thrombosis.

287
00:18:29,109 --> 00:18:30,610
Well, let me see that.

288
00:18:38,243 --> 00:18:40,954
Tastes like plain old piss to me, Doctor.

289
00:18:45,375 --> 00:18:49,754
With a slight metallic flavor,
indicating a high level of zinc.

290
00:18:51,256 --> 00:18:53,466
Doctor, here, you try.

291
00:18:59,347 --> 00:19:02,225
No, wait. Just a minute.

292
00:19:02,267 --> 00:19:04,769
I didn't really taste the urine.
I was just kidding.

293
00:19:04,853 --> 00:19:05,854
You what?

294
00:19:06,354 --> 00:19:10,024
I did the same thing he did. I switched
fingers. I thought it was obvious.

295
00:19:10,942 --> 00:19:13,236
Can I have a word with you, Doctor?

296
00:19:13,278 --> 00:19:16,573
You might have made a fool
out of some of my colleagues...

297
00:19:16,614 --> 00:19:19,075
but you'll have to get up early
to put one over...

298
00:19:19,117 --> 00:19:20,743
on Dr. Oliver Wendell Ludwig.

299
00:19:20,785 --> 00:19:22,996
Now you look at this face, what do you see?

300
00:19:23,037 --> 00:19:24,998
I see alcohol poisoning...

301
00:19:25,039 --> 00:19:27,458
and prosiasis in the tertiary stage.

302
00:19:27,500 --> 00:19:29,919
Get out.

303
00:19:30,003 --> 00:19:34,132
- Out! All of you!
- I think we've been dismissed.

304
00:19:36,092 --> 00:19:38,469
Get out, every one of you.

305
00:19:38,803 --> 00:19:40,305
- What did I say?
- Come on.

306
00:19:40,388 --> 00:19:42,098
Where's the little guy?

307
00:19:45,643 --> 00:19:47,353
What are you doing tonight, Simon?

308
00:19:47,395 --> 00:19:49,397
I thought I might learn some of this stuff.

309
00:19:49,480 --> 00:19:51,441
Drop out? You okay, man?

310
00:19:52,734 --> 00:19:55,403
Who is in charge of pills and drugs
here at this hospital?

311
00:19:55,486 --> 00:19:56,654
Nurse Sprockett.

312
00:19:56,696 --> 00:19:59,365
Do you think she can get me
some speed or some uppers?

313
00:19:59,449 --> 00:20:01,701
I guess she might, if she likes you enough.

314
00:20:01,743 --> 00:20:03,286
She likes me?

315
00:20:03,328 --> 00:20:06,831
You won't believe the note
that she gave me. Read that.

316
00:20:10,919 --> 00:20:14,923
You know, some of these words have never
been said in the State of Wisconsin.

317
00:20:15,006 --> 00:20:17,008
She's an animal.

318
00:20:18,843 --> 00:20:20,845
Hi, remember me?

319
00:20:20,887 --> 00:20:23,765
I'm the doctor you saw
when you were first admitted.

320
00:20:23,848 --> 00:20:27,185
I'm sorry. Walter Rist.

321
00:20:31,522 --> 00:20:32,774
Anyway...

322
00:20:35,652 --> 00:20:39,239
Yes, I know, and I'm sorry.
But it was the only bed available.

323
00:20:39,322 --> 00:20:41,824
And I knew you'd prefer it
to the Mental Ward.

324
00:20:45,536 --> 00:20:49,624
Okay, I'm gonna give it to you straight.
You're paralyzed with fear.

325
00:20:51,709 --> 00:20:54,712
But then again,
maybe you already knew that.

326
00:20:55,797 --> 00:20:58,633
You're safe here. Nobody can harm you.

327
00:20:58,716 --> 00:21:00,468
I promise you that.

328
00:21:13,898 --> 00:21:17,735
<i>In them old cotton fields back home</i>

329
00:21:18,695 --> 00:21:21,447
<i>Well, it was down in Louisiana</i>

330
00:21:21,489 --> 00:21:24,492
<i>just about a mile from Texarkana</i>

331
00:21:24,534 --> 00:21:27,829
<i>In them old cotton fields back home</i>

332
00:21:27,912 --> 00:21:30,623
Where do you want me to lick you first?

333
00:21:44,178 --> 00:21:46,597
<i>When them cotton balls get rotten</i>

334
00:21:46,639 --> 00:21:49,142
<i>You can't pick very much cotton</i>

335
00:21:50,727 --> 00:21:54,439
- I'm glad you asked me out, Stephanie.
- You fascinate me, Simon.

336
00:21:54,480 --> 00:21:57,233
I've never been out
with such an insensitive genius.

337
00:21:57,275 --> 00:22:00,278
Thank you. Now, tell me
all about Burnaby Mountain.

338
00:22:00,361 --> 00:22:03,281
It's where I live. It's in Vermont.

339
00:22:03,364 --> 00:22:05,658
My father was the only doctor.

340
00:22:06,284 --> 00:22:08,161
He used to work 24 hours...

341
00:22:08,202 --> 00:22:10,997
and half the time
people couldn't even pay him.

342
00:22:11,664 --> 00:22:14,292
They used to give him chickens
and stuff like that.

343
00:22:14,459 --> 00:22:15,585
Anyway...

344
00:22:15,626 --> 00:22:19,172
when he died, everybody knew
that he wanted me to be a doctor.

345
00:22:19,255 --> 00:22:22,800
So they took up a collection
to send me to medical school...

346
00:22:23,301 --> 00:22:25,887
to return to Burnaby Mountain...

347
00:22:25,970 --> 00:22:28,473
to take up where my dad left off.

348
00:22:28,848 --> 00:22:32,018
They're all praying for me, Simon,
the whole town.

349
00:22:32,352 --> 00:22:34,520
They paid him with chickens?

350
00:22:35,521 --> 00:22:38,900
Why would anyone
practice in a silly place like that?

351
00:22:43,237 --> 00:22:46,074
Stephanie? What did I say?

352
00:22:51,245 --> 00:22:52,663
Stephanie.

353
00:22:56,834 --> 00:22:58,878
Stephanie, what is it?

354
00:22:59,504 --> 00:23:01,339
It's nothing. I'm fine.

355
00:23:02,507 --> 00:23:04,884
You, get your hand out of there.

356
00:23:04,967 --> 00:23:06,677
- Check, please.
- I had two salads.

357
00:23:08,513 --> 00:23:11,682
Curtain time. Good morning, Sal.

358
00:23:12,642 --> 00:23:14,560
Here's your breakfast.

359
00:23:23,694 --> 00:23:25,530
Stop fooling around.

360
00:23:25,571 --> 00:23:29,033
Now get back in that bed.
Today's your lucky day.

361
00:23:29,075 --> 00:23:31,119
- What day?
- Your surgery day.

362
00:23:31,202 --> 00:23:32,495
We found your records.

363
00:23:32,537 --> 00:23:36,040
What surgery? What records?
I ain't getting no surgery.

364
00:23:37,875 --> 00:23:39,585
What are you doing to me?

365
00:23:39,627 --> 00:23:41,629
Now, Mr. M. Callahan.

366
00:23:41,712 --> 00:23:43,339
Who's Callahan?

367
00:23:43,381 --> 00:23:45,800
- Malamud Callahan.
- What?

368
00:23:46,801 --> 00:23:51,055
Now, lots of people lead perfectly
normal lives with only one kidney.

369
00:23:51,722 --> 00:23:52,765
What?

370
00:23:52,849 --> 00:23:55,101
All right, ladies. Moving out.

371
00:23:55,435 --> 00:23:56,894
One kidney?

372
00:23:57,395 --> 00:23:58,646
Wait!

373
00:24:09,657 --> 00:24:11,242
Here it is.

374
00:24:12,285 --> 00:24:16,038
Okay, see if you can
raise the bed now, Emilia.

375
00:24:22,420 --> 00:24:23,546
No good.

376
00:24:24,422 --> 00:24:26,299
This is a 35-year-old woman.

377
00:24:27,258 --> 00:24:29,177
- Who did the workup?
- Me.

378
00:24:29,594 --> 00:24:31,971
She has all the symptoms
of a thyroid disease.

379
00:24:32,054 --> 00:24:34,599
She has a very strange pain in her nose.

380
00:24:34,640 --> 00:24:36,309
We'll have to examine her.

381
00:24:36,392 --> 00:24:39,103
All right,
you wanna spread your nostrils for me?

382
00:24:39,145 --> 00:24:41,647
Any more mystery pains, Stephanie?

383
00:24:42,106 --> 00:24:44,775
Everyone gets dizzy once in a while, Simon.

384
00:24:44,817 --> 00:24:46,736
Destroying an entire restaurant?

385
00:24:46,777 --> 00:24:48,654
This is no small matter.

386
00:24:49,155 --> 00:24:50,823
No snow up there.

387
00:24:51,616 --> 00:24:54,494
If it bothers you, we won't go out.
I have other dates.

388
00:24:54,577 --> 00:24:57,747
Litto asked me out,
Thurman Flicker asked me out.

389
00:25:03,085 --> 00:25:05,004
Back on your box.

390
00:25:05,880 --> 00:25:07,882
I hope you turned them down.

391
00:25:08,299 --> 00:25:10,801
- You do?
- Yes.

392
00:25:10,885 --> 00:25:14,430
Involvement with hospital staff
could only end in disaster.

393
00:25:14,680 --> 00:25:18,768
Any romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies.

394
00:25:19,519 --> 00:25:20,686
Terrific.

395
00:25:21,312 --> 00:25:25,274
We'll spend every single moment studying,
all year long.

396
00:25:26,275 --> 00:25:29,987
You'll make a fine doctor, Stephanie.
Keep up the good work.

397
00:25:30,988 --> 00:25:33,366
Yes, simple vitamin A deficiency.

398
00:25:36,619 --> 00:25:38,412
I think you get that from carrots.

399
00:25:38,496 --> 00:25:40,998
What? Vitamin A, or the deficiency?

400
00:25:42,291 --> 00:25:44,335
- Burns.
- Hemorrhoids.

401
00:25:45,336 --> 00:25:48,881
I know you're holding down a couple of jobs
to pay your way through here.

402
00:25:48,965 --> 00:25:51,217
If you can't handle it, get out.

403
00:25:51,300 --> 00:25:54,220
Yes, Mr. Fitkin.

404
00:25:55,304 --> 00:25:58,683
Doctors, we have here a man
who was admitted with severe...

405
00:25:58,724 --> 00:26:01,143
abdominal pains and back spasms.

406
00:26:01,185 --> 00:26:02,770
What is your diagnosis?

407
00:26:02,853 --> 00:26:04,397
I'd say gallbladder.

408
00:26:04,647 --> 00:26:07,149
- You say gallbladder?
- Yes, sir.

409
00:26:07,400 --> 00:26:10,528
Dr. Litto, your gallbladder
is located here.

410
00:26:10,570 --> 00:26:12,655
Appendix here.

411
00:26:12,697 --> 00:26:15,950
Spleen, liver, kidneys!

412
00:26:17,159 --> 00:26:19,704
It's important you learn to tell
one from the other.

413
00:26:19,745 --> 00:26:23,916
Now, this patient is suffering
from a simple kidney infection. Next.

414
00:26:31,799 --> 00:26:34,510
Here we have general malaise,
hair falling out...

415
00:26:34,552 --> 00:26:37,388
pain in the extremities,
disgusting appearance.

416
00:26:38,180 --> 00:26:41,017
Dr. August, what is your diagnosis?

417
00:26:41,058 --> 00:26:42,768
Myasthenia chroepsis.

418
00:26:42,810 --> 00:26:45,479
That's very good. Can you prove that?

419
00:26:45,688 --> 00:26:49,066
No sir. Neither can you. No one can.

420
00:26:49,108 --> 00:26:50,151
Why not?

421
00:26:50,234 --> 00:26:52,945
We won't know for sure until the autopsy.

422
00:26:53,154 --> 00:26:54,780
I don't believe you, Simon.

423
00:26:54,822 --> 00:26:56,782
That was real sensitive.

424
00:26:58,242 --> 00:27:00,244
- What did I say?
- Think, Simon.

425
00:27:04,081 --> 00:27:06,667
I don't know if he'll ever be... Hi, Milt.

426
00:27:06,876 --> 00:27:09,587
I don't know if he'll ever be
the warm, loving dad...

427
00:27:09,670 --> 00:27:12,965
that you so desperately need,
but we'll give it a try.

428
00:27:13,341 --> 00:27:17,136
You know, in a sense,
we're all to blame for Sal.

429
00:27:17,845 --> 00:27:19,388
<i>Your attention please.</i>

430
00:27:19,430 --> 00:27:23,851
<i>Due to a mix-up in Urology,
no apple juice will be served this morning.</i>

431
00:27:27,563 --> 00:27:28,856
Hi.

432
00:27:29,440 --> 00:27:31,359
Just mellow out.

433
00:27:32,818 --> 00:27:34,820
I'm sorry about what happened
the other day.

434
00:27:34,862 --> 00:27:36,822
You gave me that note, what do you expect?

435
00:27:36,864 --> 00:27:38,324
What note?

436
00:27:38,449 --> 00:27:39,909
In Emergency.

437
00:27:41,535 --> 00:27:43,329
I didn't write that note.

438
00:27:54,090 --> 00:27:57,093
Do I smell Bal de Versailles?

439
00:27:58,469 --> 00:28:00,179
You might.

440
00:28:00,513 --> 00:28:02,139
It's my scent.

441
00:28:02,306 --> 00:28:04,517
I thought so. Here.

442
00:28:05,059 --> 00:28:07,645
It's my way of saying that I'm sorry.

443
00:28:07,728 --> 00:28:10,439
Don't play with a nurse's
affections, Doctor.

444
00:28:10,481 --> 00:28:14,860
I mean it. If I didn't have three jobs,
it would be very different for me.

445
00:28:15,152 --> 00:28:17,113
Three jobs?

446
00:28:17,363 --> 00:28:19,365
Is that why you're so tired all the time?

447
00:28:19,448 --> 00:28:22,493
Intern, umpire, and dancehall guy.

448
00:28:22,993 --> 00:28:26,205
$1 a dance. $1.50 for the rumba.

449
00:28:26,706 --> 00:28:29,291
Well, you poor man.

450
00:28:29,333 --> 00:28:31,043
How do you do it?

451
00:28:31,127 --> 00:28:34,463
Basically it's a box step.
I'd like to share it with you.

452
00:28:45,015 --> 00:28:46,434
Up.

453
00:28:47,518 --> 00:28:48,936
Back.

454
00:28:50,688 --> 00:28:51,814
Up.

455
00:28:54,942 --> 00:28:57,236
Now, see the sun.

456
00:29:01,031 --> 00:29:03,117
Now feel the space, turn.

457
00:29:04,785 --> 00:29:06,787
Now up and dip.

458
00:29:07,455 --> 00:29:09,582
Yeah, that's good.

459
00:29:09,665 --> 00:29:13,711
Now come on, show me where your
mother lives. Yeah, right there, come on.

460
00:29:14,962 --> 00:29:17,214
Remember "The Pony"?

461
00:29:31,228 --> 00:29:32,438
Why are we stopping?

462
00:29:32,521 --> 00:29:35,775
I am so tired, I have no energy.
I can't do anything.

463
00:29:35,858 --> 00:29:38,068
- I'm falling apart.
- You poor man.

464
00:29:38,110 --> 00:29:40,196
- It's terrible for me.
- Perhaps...

465
00:29:41,071 --> 00:29:43,991
An upper would be so friendly right now.

466
00:29:44,074 --> 00:29:45,826
So if you have anything...

467
00:29:45,910 --> 00:29:47,536
it would be so lovely.

468
00:29:47,578 --> 00:29:50,831
- Do you always wear that key?
- I'm married to this key.

469
00:29:52,583 --> 00:29:55,461
- Okey-dokey.
- What a selection.

470
00:29:56,128 --> 00:29:58,297
- Now just one.
- One.

471
00:29:58,923 --> 00:30:00,883
- I feel better already.
- Yeah.

472
00:30:00,925 --> 00:30:02,510
<i>Guajina</i> is <i>the bird.</i>

473
00:30:20,444 --> 00:30:22,321
The dance ends with a big finish.

474
00:30:22,363 --> 00:30:24,490
It's one, two, three, and up.

475
00:30:36,752 --> 00:30:38,712
That was really good, what you did there.

476
00:30:38,796 --> 00:30:42,466
I believed it, you danced,
you used the space, it was terrific.

477
00:30:42,508 --> 00:30:44,134
It was nice.

478
00:30:45,553 --> 00:30:47,263
"N. Sprockett."

479
00:30:47,680 --> 00:30:49,306
What does the "N" mean?

480
00:30:49,723 --> 00:30:51,350
Norine.

481
00:30:52,184 --> 00:30:54,353
- Can I call you Norine?
- Sure.

482
00:30:55,145 --> 00:30:57,022
- Doctor...
- Phil.

483
00:30:59,483 --> 00:31:00,693
Phil.

484
00:31:01,735 --> 00:31:02,945
Norine?

485
00:31:03,988 --> 00:31:06,782
I think I could learn
to be crazy about you.

486
00:31:21,755 --> 00:31:22,965
Phil.

487
00:31:24,508 --> 00:31:26,552
<i>Good morning. City Hospital.</i>

488
00:31:27,052 --> 00:31:28,929
Ready for surgery, Doctor?

489
00:31:29,263 --> 00:31:31,807
Tell me, did Elizabeth Taylor call?

490
00:31:32,641 --> 00:31:35,936
Elizabeth Taylor did not call,
and you are not ready for surgery.

491
00:31:36,020 --> 00:31:37,855
That's funny. I thought sure she'd call.

492
00:31:37,897 --> 00:31:41,191
I met her at the wedding. She looked at me
with those big violet eyes.

493
00:31:41,233 --> 00:31:44,320
- I thought she would call.
- Would I tell you wrong?

494
00:31:44,361 --> 00:31:46,822
You wouldn't be jealous, would you, Nurse?

495
00:31:46,864 --> 00:31:49,700
<i>City Hospital. Happy Valentine's Day.</i>

496
00:31:50,242 --> 00:31:53,579
- How are you feeling?
- Lousy. My laryngitis is killing me.

497
00:31:53,829 --> 00:31:55,748
Couldn't find a doctor.

498
00:31:57,750 --> 00:31:59,251
- Excuse me, Miss.
- Yes?

499
00:31:59,335 --> 00:32:01,086
- Is the doctor around?
- No.

500
00:32:05,591 --> 00:32:09,595
- Excuse me, Miss, is the doctor around?
- No.

501
00:32:11,639 --> 00:32:14,058
<i>Good morning, Happy Saint Patrick's Day.</i>

502
00:32:14,099 --> 00:32:16,060
Let me see if I have this straight.

503
00:32:16,101 --> 00:32:19,355
You were shaving, you slipped,
you cut your nose off.

504
00:32:19,396 --> 00:32:22,608
Then you dropped your razor
and cut your toe off.

505
00:32:22,650 --> 00:32:25,861
Doctor made a mistake,
he sewed your toe onto your face...

506
00:32:25,903 --> 00:32:28,030
and your nose onto your foot.

507
00:32:28,656 --> 00:32:32,743
And your complaint is that every time
you sneeze, you blow your shoe off.

508
00:32:32,952 --> 00:32:34,286
That's silly.

509
00:32:36,705 --> 00:32:38,415
<i>City Hospital. Happy Easter.</i>

510
00:32:43,462 --> 00:32:45,923
<i>Attention, at exactly 3:00 p.m...</i>

511
00:32:46,006 --> 00:32:49,510
<i>all hospital electricity
will be turned off for five minutes.</i>

512
00:32:49,593 --> 00:32:52,638
<i>At 2:59 p.m. all patients
in oxygen tents...</i>

513
00:32:52,721 --> 00:32:55,391
<i>- should take a deep breath and hold it.
- Where's Dr. Rist?</i>

514
00:32:55,432 --> 00:32:57,851
- Thank you.
- He's right over there.

515
00:33:05,567 --> 00:33:07,152
Hello, Doctor.

516
00:33:07,236 --> 00:33:09,363
- No, don't get up.
- Angela.

517
00:33:09,446 --> 00:33:11,657
It's all right, I'll find a place.

518
00:33:11,740 --> 00:33:13,325
Excuse me, sir.

519
00:33:13,367 --> 00:33:15,661
Could you move over there,
give me a chance?

520
00:33:15,703 --> 00:33:17,871
The light's better over there.

521
00:33:17,955 --> 00:33:20,165
Could you hold this for a second?

522
00:33:20,457 --> 00:33:23,335
All right, that's it. Over here.

523
00:33:24,420 --> 00:33:26,505
Thank you. You're very cute.

524
00:33:27,423 --> 00:33:30,384
- Thank you very much.
- This is for my father.

525
00:33:30,426 --> 00:33:31,468
I knew that.

526
00:33:31,510 --> 00:33:33,470
- Please sit.
- No, after you.

527
00:33:33,554 --> 00:33:35,723
No, please. Sit down, will you?

528
00:33:39,977 --> 00:33:42,146
It's good to see you, Angela.

529
00:33:43,063 --> 00:33:44,565
How's my pop?

530
00:33:44,773 --> 00:33:46,442
- The same.
- The same?

531
00:33:48,402 --> 00:33:51,155
Hello, Stephanie. How's everything?

532
00:33:53,073 --> 00:33:54,700
<i>Your attention please.</i>

533
00:33:54,783 --> 00:33:57,202
<i>ET, phone home.</i>

534
00:33:58,829 --> 00:34:03,375
I don't get a chance to be alone too much
because I have a large family.

535
00:34:03,500 --> 00:34:07,880
I like cooking, cooking is nice.
And I read a book once.

536
00:34:09,131 --> 00:34:11,633
I like to go to the ballgame.
What about you?

537
00:34:11,675 --> 00:34:12,676
Me?

538
00:34:14,303 --> 00:34:15,888
Well, I guess...

539
00:34:15,971 --> 00:34:19,725
I'm basically into sharing.

540
00:34:21,560 --> 00:34:25,314
Sunsets on wintry beaches, cats...

541
00:34:25,355 --> 00:34:28,776
and relating over a fine bottle of wine.

542
00:34:30,277 --> 00:34:32,029
What about you, Angela?

543
00:34:32,237 --> 00:34:33,572
Me?

544
00:34:34,656 --> 00:34:37,034
My father didn't take me out a lot.

545
00:34:37,326 --> 00:34:39,745
There was the track, and there was Vegas.

546
00:34:39,828 --> 00:34:43,582
But like a fucking museum or a fucking
concert, like fucking forget it.

547
00:34:46,418 --> 00:34:48,754
- I like music.
- Music? Yeah?

548
00:34:49,463 --> 00:34:52,216
I thought I heard a song in your heart.

549
00:34:53,842 --> 00:34:55,886
No, what I meant was...

550
00:34:57,221 --> 00:35:00,057
I thought that you were musically inclined.

551
00:35:00,182 --> 00:35:03,560
Did you ever sing, or play any instrument?

552
00:35:03,685 --> 00:35:05,229
Fucking guitar.

553
00:35:05,312 --> 00:35:07,815
Is that a special kind of guitar?

554
00:35:10,442 --> 00:35:13,070
- No, it's regular.
- All righty.

555
00:35:14,196 --> 00:35:15,447
I studied when I was a kid...

556
00:35:15,489 --> 00:35:17,950
but I broke it on my brother's head
and went to work.

557
00:35:17,991 --> 00:35:20,869
Do you ever feel sad...

558
00:35:20,911 --> 00:35:24,081
that you were denied some of those things?

559
00:35:24,414 --> 00:35:26,250
No, you know...

560
00:35:27,417 --> 00:35:30,170
you grow up fucking insensitive.

561
00:35:31,839 --> 00:35:33,048
Yeah.

562
00:35:49,148 --> 00:35:50,482
Okay, turn.

563
00:35:53,694 --> 00:35:55,445
Jump.

564
00:35:57,698 --> 00:35:58,740
Stephanie.

565
00:35:58,782 --> 00:36:02,286
You can turn that off a minute.
I'll be right back in just one minute.

566
00:36:02,953 --> 00:36:06,999
Stephanie, I'm not always that quick
on the uptake as regards...

567
00:36:07,541 --> 00:36:10,878
It seems to me like,
in the last couple of months...

568
00:36:10,961 --> 00:36:14,339
your attitude towards me has undergone
something of a change.

569
00:36:15,507 --> 00:36:16,925
You noticed?

570
00:36:17,176 --> 00:36:19,178
It's called the cold shoulder, Simon.

571
00:36:19,261 --> 00:36:22,222
And it's exactly
what the doctor prescribed, Doctor.

572
00:36:22,306 --> 00:36:23,724
I don't follow you.

573
00:36:24,975 --> 00:36:28,979
"A romance now would be ludicrous,
and counterproductive to our studies."

574
00:36:29,104 --> 00:36:32,941
I guess that might have sounded
a little stuffy, Stephie.

575
00:36:34,109 --> 00:36:36,111
- Slightly, Simon.
- Look.

576
00:36:37,654 --> 00:36:40,782
Do you think a couple of tickets
to the ballet might help?

577
00:36:40,991 --> 00:36:42,618
You bought those tickets?

578
00:36:42,659 --> 00:36:44,703
No, they were given to me by a patient.

579
00:36:44,786 --> 00:36:47,497
Close enough. You were a rotten first date.

580
00:36:48,498 --> 00:36:51,043
But I'm willing to give it another try.

581
00:36:51,251 --> 00:36:53,003
How are you on the second date?

582
00:36:53,045 --> 00:36:55,505
I don't know. I've never had one.

583
00:36:56,256 --> 00:36:59,301
- Cut out the mushy stuff.
- Let's dance.

584
00:37:02,471 --> 00:37:03,639
Okay.

585
00:37:09,561 --> 00:37:11,563
Clap.

586
00:37:13,398 --> 00:37:14,650
Jump.

587
00:37:29,373 --> 00:37:31,875
- Stephanie.
- This is a dumb dance.

588
00:37:31,959 --> 00:37:34,461
- What is it?
- I think it's supposed to be punk.

589
00:37:34,544 --> 00:37:36,755
I'm fine. It's okay.

590
00:37:38,298 --> 00:37:40,384
I just get dizzy sometimes, that's all.

591
00:37:40,425 --> 00:37:41,843
Let's go jump in the lake.

592
00:37:41,885 --> 00:37:43,762
Yeah, let's go swimming.

593
00:37:43,845 --> 00:37:45,055
Thank you, orphans.

594
00:37:45,347 --> 00:37:48,892
These dizzy spells are not normal.
I'd like to do some tests on you.

595
00:37:48,976 --> 00:37:50,310
I'm sure it's nothing.

596
00:37:53,397 --> 00:37:54,523
Come on.

597
00:37:54,982 --> 00:37:57,484
When you were a kid,
did you play "Spit in the Lake"?

598
00:37:57,567 --> 00:38:00,487
No. Why would anyone play that?

599
00:38:00,570 --> 00:38:04,574
The idea is to see who can spit the
farthest. I used to be the champ.

600
00:38:05,575 --> 00:38:08,245
- You play games?
- Yeah, I play games.

601
00:38:08,578 --> 00:38:10,247
I bet I could beat you.

602
00:38:10,289 --> 00:38:14,293
No. It's the only game my father
would let me play, I'm very good at it.

603
00:38:14,918 --> 00:38:17,546
We'll see. You go first.

604
00:38:18,338 --> 00:38:19,506
Okay.

605
00:38:26,847 --> 00:38:28,724
Forget it. You can't win.

606
00:38:28,765 --> 00:38:30,642
Awfully cocky.

607
00:38:39,776 --> 00:38:42,070
Simon, I want that back.
Give me my spit back.

608
00:38:42,112 --> 00:38:43,780
No. Sorry.

609
00:38:45,115 --> 00:38:47,576
At least tell me what you think I have.

610
00:38:48,118 --> 00:38:50,746
No. Because I could be wrong.

611
00:38:50,829 --> 00:38:52,956
Simon, you're never wrong.

612
00:38:53,332 --> 00:38:54,666
That's true.

613
00:38:56,126 --> 00:38:58,754
Do you think you could just hold me?

614
00:39:06,553 --> 00:39:08,972
<i>Good morning. Medication time.</i>

615
00:39:09,014 --> 00:39:12,601
<i>Attention. Dr. Prang has refused
to meet with our strike committee.</i>

616
00:39:12,642 --> 00:39:15,395
<i>So we urge nurses not to work very hard.</i>

617
00:39:18,774 --> 00:39:20,317
Take this spit.

618
00:39:21,485 --> 00:39:22,652
Whose is it?

619
00:39:22,694 --> 00:39:24,863
I don't know. Baryshnikov.

620
00:39:28,158 --> 00:39:31,995
No, this is Stephanie Brody's spit here
on the ballet ticket, I see...

621
00:39:32,079 --> 00:39:34,039
that Dr. August keeps on bugging us about.

622
00:39:34,081 --> 00:39:35,082
Who's that?

623
00:39:35,123 --> 00:39:38,418
That brilliant young intern,
who figured out with the two fingers.

624
00:39:38,502 --> 00:39:40,629
- That smart ass, yeah.
- That's right.

625
00:39:40,670 --> 00:39:44,383
I see here he wants a Nederlander's,
a trilateral myopia.

626
00:39:44,466 --> 00:39:46,718
He wants a Lastfogel's process.

627
00:39:48,053 --> 00:39:51,098
Wait a minute.
You know about that Lastfogel test?

628
00:39:51,181 --> 00:39:52,307
Sure.

629
00:39:52,349 --> 00:39:55,060
I haven't seen anything about it
in the National Enquirer.

630
00:39:55,102 --> 00:39:57,229
No, it was in People magazine.

631
00:39:58,397 --> 00:39:59,981
With the trilateral myopia...

632
00:40:00,023 --> 00:40:03,068
and the Nederlander's,
you can only be pretty sure.

633
00:40:03,151 --> 00:40:07,197
But with this Lastfogel's test,
you are 100% sure.

634
00:40:12,869 --> 00:40:16,832
<i>Paging Dr. Howard, Dr. Fine, Dr. Howard.</i>

635
00:40:19,543 --> 00:40:22,379
Dr. Prang's office.
Miss Pendergast speaking.

636
00:40:22,712 --> 00:40:25,382
No, I do not want to talk to the nurses.

637
00:40:25,924 --> 00:40:27,134
No, they'll never strike.

638
00:40:27,217 --> 00:40:30,220
They're dedicated people,
for God's sake. Yes?

639
00:40:31,096 --> 00:40:32,222
Sarah.

640
00:40:32,931 --> 00:40:36,893
Sarah, you've got to understand,
I am supervising 20 interns.

641
00:40:37,185 --> 00:40:41,523
I am running the surgery department of one
of the largest hospitals in the country...

642
00:40:41,565 --> 00:40:43,650
and I'm sitting on 12 medical committees.

643
00:40:43,733 --> 00:40:47,779
Now, I don't have time to talk to you
or your divorce attorney. Is that clear?

644
00:40:47,863 --> 00:40:49,781
Good! Hello?

645
00:40:50,240 --> 00:40:52,492
Oscar? What did E.F. Hutton say?

646
00:40:53,994 --> 00:40:56,955
What do you mean,
another $200,000, Oscar?

647
00:40:57,247 --> 00:40:59,249
Where is it coming from, Oscar?

648
00:40:59,332 --> 00:41:01,626
Where is it coming from, man?

649
00:41:04,754 --> 00:41:06,840
I was told you wanted to see me, Doctor.

650
00:41:06,923 --> 00:41:09,468
Dr. August, come in.

651
00:41:10,760 --> 00:41:13,180
You didn't want to use
the telephone, did you?

652
00:41:13,263 --> 00:41:15,098
- No.
- Good.

653
00:41:16,933 --> 00:41:20,145
I've been hearing a great deal about you
from your fellow interns.

654
00:41:20,228 --> 00:41:23,106
Evidently they think
you're quite an asshole.

655
00:41:23,148 --> 00:41:25,442
- I like that.
- Thank you, sir.

656
00:41:26,610 --> 00:41:30,906
Doctor, I've decided to let you take out
an appendix, a gallbladder, whatever.

657
00:41:33,450 --> 00:41:34,701
Something wrong?

658
00:41:34,784 --> 00:41:36,578
No. Nothing.

659
00:41:36,620 --> 00:41:40,832
The whole idea is to see whether you have
what it takes to do your residency with me.

660
00:41:41,917 --> 00:41:44,544
I'm very anxious to see how you cut.

661
00:41:45,962 --> 00:41:49,174
Pendergast. Excuse me.

662
00:41:52,928 --> 00:41:56,681
Hello? Yeah. Milton, it's for you.

663
00:41:58,642 --> 00:42:02,479
You guys hear the scuttlebutt?
Prang is gonna let Simon cut.

664
00:42:06,024 --> 00:42:08,235
Why is he chewing on a ball?

665
00:42:08,318 --> 00:42:10,237
He broke up with Julie.

666
00:42:12,072 --> 00:42:14,699
You know, relationships can be hard.

667
00:42:15,492 --> 00:42:17,661
- Take Angela for instance...
- She's a hooker.

668
00:42:17,702 --> 00:42:18,745
She is?

669
00:42:18,828 --> 00:42:20,705
Julie, she's a hooker.

670
00:42:22,624 --> 00:42:25,210
Her voice is changing all the time.

671
00:42:26,503 --> 00:42:30,006
My mom and dad,
they went to church every Sunday.

672
00:42:30,090 --> 00:42:32,717
Her father murdered her mother.

673
00:42:32,801 --> 00:42:34,803
- Murdered?
- He's in prison.

674
00:42:36,513 --> 00:42:39,474
I like her. She's a good kid.
She brings me presents.

675
00:42:39,516 --> 00:42:42,102
She wants to give up hooking but...

676
00:42:43,562 --> 00:42:45,855
I don't know. I'm a doctor.

677
00:42:46,940 --> 00:42:50,735
I can't hang around with hookers.
Do you ever have any relationships?

678
00:42:51,027 --> 00:42:53,530
Relationships? Yeah, I've had a few.

679
00:42:54,114 --> 00:42:56,825
But then again, too few to mention.

680
00:42:58,952 --> 00:43:00,036
I don't know.

681
00:43:05,542 --> 00:43:06,960
I saw that.

682
00:43:07,043 --> 00:43:08,837
So what? Are you a cop?

683
00:43:09,838 --> 00:43:12,382
I'm a stranger. Don't look at me.

684
00:43:14,551 --> 00:43:16,678
- Can you get some more of those?
- More of what?

685
00:43:16,720 --> 00:43:19,347
Pills, man. Reds, whites, whatever.

686
00:43:20,348 --> 00:43:22,976
Might mean a little extra scratch for you.

687
00:43:23,059 --> 00:43:24,853
Pay off a loan or two.

688
00:43:24,894 --> 00:43:26,479
How do you know about that?

689
00:43:26,563 --> 00:43:28,315
All interns have loans.

690
00:43:29,399 --> 00:43:32,611
Meet me here same time next week
with the goods, all right?

691
00:43:32,736 --> 00:43:35,989
I'll be in disguise, but you'll know me
by the password:

692
00:43:36,239 --> 00:43:37,574
- Vanilla.
- Manila.

693
00:43:37,657 --> 00:43:39,659
- No, vanilla.
- Vanilla.

694
00:43:41,536 --> 00:43:43,455
Can I look at you now?

695
00:44:06,269 --> 00:44:08,021
You look beautiful.

696
00:44:09,397 --> 00:44:10,899
You really look nice.

697
00:44:27,540 --> 00:44:31,378
Seven months, I've been in this
stinking hospital, Sal.

698
00:44:32,128 --> 00:44:35,173
The Gallentino family's losing money.

699
00:44:36,633 --> 00:44:41,179
Do you realize the hell I've been
going through since I've been here?

700
00:44:42,972 --> 00:44:45,266
They've made me drink chalk.

701
00:44:47,352 --> 00:44:49,854
They stuck a tube up my ass.

702
00:44:49,938 --> 00:44:51,731
They took x-rays.

703
00:44:51,940 --> 00:44:55,694
They got this little camera on a wire.

704
00:44:56,653 --> 00:44:59,155
They stuffed it up my wang.

705
00:44:59,656 --> 00:45:02,826
I've had a lot of things
done to the old wang...

706
00:45:02,867 --> 00:45:05,203
but Rota-Rooter ain't one of them.

707
00:45:05,954 --> 00:45:07,539
Should I try it?

708
00:45:11,209 --> 00:45:14,838
Ladies and gentlemen,
we have here a 46-year-old male...

709
00:45:14,921 --> 00:45:16,715
with an inflamed appendix.

710
00:45:16,840 --> 00:45:19,968
It will be removed by a 27-year-old male.

711
00:45:20,009 --> 00:45:21,886
With an inflamed ego.

712
00:45:22,971 --> 00:45:24,514
Do you really think that's funny?

713
00:45:24,597 --> 00:45:26,224
Dr. August.

714
00:45:29,018 --> 00:45:30,019
Well?

715
00:45:31,271 --> 00:45:32,272
Well, what?

716
00:45:32,856 --> 00:45:34,357
Start slicing.

717
00:45:40,530 --> 00:45:41,573
<i>Yes.</i>

718
00:45:58,798 --> 00:46:03,178
Doctor, if you plan to remove the appendix,
you will have to break the skin.

719
00:46:12,562 --> 00:46:15,565
Simon's really starting
to look like a doctor.

720
00:46:15,607 --> 00:46:18,443
Lyle, he should be playing football.

721
00:46:18,902 --> 00:46:20,361
Don't be silly, June.

722
00:46:20,403 --> 00:46:23,114
He'll save his hands for surgery,
just like I did.

723
00:46:23,156 --> 00:46:26,075
Doctor, it's time for your birthday party.

724
00:46:26,743 --> 00:46:28,953
We lose the room in an hour, Doctor.

725
00:46:28,995 --> 00:46:32,248
- You're a great surgeon, Dad.
- You're a great surgeon, too, my boy.

726
00:46:32,290 --> 00:46:33,958
Simon's going to be a great surgeon.

727
00:46:34,042 --> 00:46:36,586
Simon, show all your doctor friends
how you operate.

728
00:46:36,669 --> 00:46:39,297
- Cut out the pinata's appendix.
- Yes, Father.

729
00:46:39,422 --> 00:46:41,299
Show Grandpa how you cut.

730
00:46:45,553 --> 00:46:46,554
Cut him.

731
00:46:46,596 --> 00:46:48,014
Cut, Simon.

732
00:46:54,771 --> 00:46:57,232
No, I can't.

733
00:46:59,275 --> 00:47:00,652
I'm sorry.

734
00:47:01,194 --> 00:47:03,822
This is the world's greatest surgeon?

735
00:47:07,617 --> 00:47:10,870
Some people call it rookie-itis.

736
00:47:11,538 --> 00:47:13,957
Some people call it intern nerves.

737
00:47:14,624 --> 00:47:17,669
Me? I call it chickenshit.

738
00:47:21,130 --> 00:47:23,341
We will all remember Spot Moscowitz...

739
00:47:23,383 --> 00:47:26,386
because when he was alive,
he remembered all of us.

740
00:47:26,427 --> 00:47:30,890
A devoted father, beloved husband,
and could catch a Frisbee in his mouth.

741
00:47:49,492 --> 00:47:51,411
Do you come here often?

742
00:47:51,619 --> 00:47:52,704
Yes.

743
00:47:53,329 --> 00:47:55,957
Yes, I come here to see our mistakes.

744
00:47:56,374 --> 00:48:00,545
It inspires me to think that I could
have saved some of these lives.

745
00:48:00,628 --> 00:48:04,549
They made fun of me, Stephanie.
They laughed at me in the operating room.

746
00:48:04,591 --> 00:48:06,593
They said I was no good.

747
00:48:06,968 --> 00:48:09,554
Simon, there are other
careers in medicine...

748
00:48:09,637 --> 00:48:12,181
that don't require surgical technique:

749
00:48:12,682 --> 00:48:16,477
Radiology, cardiology,
dermatology, endocrinology.

750
00:48:16,519 --> 00:48:18,438
I have to be a surgeon!

751
00:48:21,232 --> 00:48:24,277
I know that I can overcome
this fear of mine.

752
00:48:24,360 --> 00:48:26,571
It's going to take some time.

753
00:48:29,073 --> 00:48:31,242
Will you help me, Stephanie?

754
00:48:36,205 --> 00:48:38,750
- Where are you taking me?
- Don't ask.

755
00:48:51,346 --> 00:48:53,890
There's no other place to go, Simon.

756
00:48:54,098 --> 00:48:55,642
Look, I just...

757
00:48:56,267 --> 00:48:58,311
I just don't think I'm...

758
00:48:59,395 --> 00:49:01,981
I think I have a problem in this room.

759
00:49:02,065 --> 00:49:05,818
I just don't think that
I'm gonna be able to...

760
00:49:06,402 --> 00:49:09,072
That I'm going to be able to function.

761
00:49:09,364 --> 00:49:11,699
There's only one cure for that.

762
00:49:12,617 --> 00:49:14,035
Me.

763
00:49:15,745 --> 00:49:17,747
I'm as scared as you are.

764
00:49:20,625 --> 00:49:22,919
I'm even more scared than you are.

765
00:49:25,838 --> 00:49:30,134
I've never even been in this room
with my regular clothes on before.

766
00:49:49,195 --> 00:49:50,530
What is it?

767
00:49:51,030 --> 00:49:53,700
Heimlich maneuver. Come on, relax.

768
00:49:53,783 --> 00:49:56,744
Take it easy. One, two, three.

769
00:49:58,788 --> 00:50:00,206
You got it?

770
00:50:02,500 --> 00:50:05,086
Please, be careful what you swallow.

771
00:50:05,795 --> 00:50:08,131
I'll sew it on for you tomorrow.

772
00:50:32,697 --> 00:50:34,073
Put that phone down.

773
00:50:34,157 --> 00:50:36,659
You're always on the phone.
Who are you talking to?

774
00:50:36,743 --> 00:50:39,454
- I'm tired of hiding.
- I'm tired of you.

775
00:50:41,372 --> 00:50:42,540
- Angelo.
- What?

776
00:50:42,623 --> 00:50:44,959
You're spending a lot of
time at the hospital.

777
00:50:45,001 --> 00:50:47,712
My father's in there.
I'm sacrificing myself.

778
00:50:47,795 --> 00:50:51,007
Suppose I get killed looking like that.
It could ruin my reputation.

779
00:50:51,049 --> 00:50:53,217
That Dr. Rist called again.

780
00:50:53,551 --> 00:50:55,428
- When?
- This afternoon.

781
00:50:56,262 --> 00:50:59,557
- What did he sound like?
- He sounded like a doctor.

782
00:50:59,640 --> 00:51:01,601
He's a very good doctor.

783
00:51:03,144 --> 00:51:04,687
- Angelo.
- What?

784
00:51:06,355 --> 00:51:08,274
Are you getting funny?

785
00:51:12,612 --> 00:51:15,114
I'll give you funny. Come over here.

786
00:51:18,159 --> 00:51:20,203
Where'd you put my purse?

787
00:51:25,458 --> 00:51:27,794
I'm glad I dragged you in here.

788
00:51:29,504 --> 00:51:32,048
I guess I can function in this room.

789
00:51:34,175 --> 00:51:36,469
I was never worried about that.

790
00:51:38,805 --> 00:51:40,848
I was worried about the tests.

791
00:51:40,890 --> 00:51:44,060
But now, no matter what happens
with the tests...

792
00:51:44,519 --> 00:51:46,687
I will have had sex with you.

793
00:51:48,272 --> 00:51:49,982
<i>You call that sex?</i>

794
00:51:53,111 --> 00:51:56,656
<i>Now let's try it again,
and stop chatting so much.</i>

795
00:51:56,739 --> 00:51:59,575
- Dr. Ludwig!
- How long have you been there?

796
00:52:00,118 --> 00:52:03,579
<i>Let's just say I loved it
when you bit his buttons.</i>

797
00:52:05,998 --> 00:52:08,543
Doctor, what are you doing up there?

798
00:52:08,584 --> 00:52:12,588
<i>I've been looking all over for you two.
I have the test results.</i>

799
00:52:14,924 --> 00:52:17,760
<i>And?
Negative. Every one.</i>

800
00:52:19,595 --> 00:52:21,973
You did the Lastfogel's process
and everything?

801
00:52:22,014 --> 00:52:24,809
<i>I did everything, even the Lastfogel.</i>

802
00:52:26,185 --> 00:52:27,854
Thank you, Doctor.

803
00:52:38,656 --> 00:52:40,324
Was there anything else?

804
00:52:40,408 --> 00:52:43,744
<i>No, go right ahead.
I'll just stay here and observe.</i>

805
00:52:44,412 --> 00:52:46,038
Beat it, Doctor.

806
00:52:48,124 --> 00:52:51,460
No, I didn't mean that. I mean, leave.

807
00:52:58,509 --> 00:53:00,469
<i>Will you stay with me, Stephanie?</i>

808
00:53:00,511 --> 00:53:03,139
<i>I can't stay in Beverly Hills, Simon.</i>

809
00:53:03,556 --> 00:53:06,517
<i>They're waiting for me in Burnaby Mountain.</i>

810
00:53:17,862 --> 00:53:20,489
But you didn't do the Lastfogel's test.

811
00:53:22,867 --> 00:53:25,161
<i>Good morning, Happy Labor Day.</i>

812
00:53:26,996 --> 00:53:28,289
No pulse.

813
00:53:28,956 --> 00:53:30,374
We lost him.

814
00:53:31,334 --> 00:53:32,752
He's alive.

815
00:53:34,837 --> 00:53:37,798
I've got to get this watch fixed.
Welcome back.

816
00:53:39,425 --> 00:53:41,010
<i>Good morning, Happy Halloween.</i>

817
00:53:41,093 --> 00:53:44,722
Mrs. Bauer, I don't like the way
your husband looks.

818
00:53:45,223 --> 00:53:48,267
I don't either, but he's
good to the children.

819
00:53:48,351 --> 00:53:50,353
<i>Good afternoon. Happy Thanksgiving.</i>

820
00:53:51,020 --> 00:53:53,064
I looked in your mouth...

821
00:53:53,898 --> 00:53:55,816
checked your breasts...

822
00:53:56,025 --> 00:53:58,402
probed every part of your body.

823
00:53:59,028 --> 00:54:00,863
Well, what's wrong with me?

824
00:54:00,905 --> 00:54:03,157
How should I know? I'm a lawyer.

825
00:54:03,824 --> 00:54:06,160
<i>Merry Christmas. City Hospital.</i>

826
00:54:12,541 --> 00:54:14,168
You need a dime?

827
00:54:14,710 --> 00:54:17,922
Here, I got it. Put it right in there.

828
00:54:17,964 --> 00:54:19,757
Thank you very much.

829
00:54:19,799 --> 00:54:21,384
You know, I was wondering...

830
00:54:21,425 --> 00:54:24,220
there's this big party tonight
at Dr. Prang's home.

831
00:54:24,303 --> 00:54:25,846
A lot of broads?

832
00:54:27,056 --> 00:54:30,559
There'll be a lot of, you know,
other women there to chat with.

833
00:54:30,601 --> 00:54:32,603
I love fucking chatting.

834
00:54:32,728 --> 00:54:34,230
- You do?
- Yeah.

835
00:54:34,939 --> 00:54:36,774
Come on, pick up the fucking phone.

836
00:54:36,857 --> 00:54:39,944
I thought maybe you'd want to go.

837
00:54:40,236 --> 00:54:42,613
- Yeah, sure.
- You would?

838
00:54:42,697 --> 00:54:44,740
- It's not much of a notice.
- That's all right.

839
00:54:44,824 --> 00:54:46,909
Pick up the fucking phone.

840
00:54:48,202 --> 00:54:50,246
Hello, Rocco, this is Angie.

841
00:54:50,288 --> 00:54:52,873
Pop's fine.
He's gonna have a peaceful Christmas.

842
00:54:55,418 --> 00:54:56,794
That's good.

843
00:55:06,262 --> 00:55:08,514
Seven operations, Sal.

844
00:55:09,348 --> 00:55:11,809
Forty-two stitches.

845
00:55:11,851 --> 00:55:14,854
A year in this crummy hospital.

846
00:55:15,438 --> 00:55:19,066
This Mr. Callahan was a sick man.

847
00:55:29,493 --> 00:55:31,245
O key-d o key.

848
00:55:35,916 --> 00:55:38,502
Have a nice trip, Sal.

849
00:55:56,020 --> 00:55:59,273
It must be difficult for Dr. Prang
after his divorce.

850
00:55:59,315 --> 00:56:01,317
I hear he throws a wild party, though.

851
00:56:01,400 --> 00:56:03,944
I want it to be a nice, cozy party.

852
00:56:05,404 --> 00:56:08,324
You know, the kind
with chestnuts roasting on an open fire.

853
00:56:08,407 --> 00:56:10,409
Hi, welcome to Dr. Prang's party.

854
00:56:10,451 --> 00:56:12,328
- Hello.
- How do you do?

855
00:56:12,870 --> 00:56:14,747
You should have that dark mole removed.

856
00:56:14,830 --> 00:56:17,166
- You mean this one here?
- The light ones can stay...

857
00:56:17,208 --> 00:56:19,335
- Simon.
- Do you get keloids?

858
00:56:20,669 --> 00:56:23,672
- Where's Dr. Prang?
- He's in his room, resting.

859
00:56:27,551 --> 00:56:29,720
Doctor.

860
00:56:35,184 --> 00:56:37,978
- I knew it.
- What?

861
00:56:38,020 --> 00:56:41,732
- I'm fucking overdressed.
- No you're not. You look beautiful.

862
00:56:43,567 --> 00:56:46,070
Now you can say anything you want.

863
00:56:53,786 --> 00:56:56,455
I want to grease down...

864
00:56:57,331 --> 00:57:01,752
and slide all over your body like a snake.

865
00:57:02,294 --> 00:57:03,796
I'd like that.

866
00:57:07,007 --> 00:57:10,094
"Drink to me only with thine eyes."

867
00:57:14,390 --> 00:57:17,184
Relax, take off your key.

868
00:57:19,186 --> 00:57:21,522
Look, the margaritas are ready.

869
00:57:21,897 --> 00:57:25,568
You're a doctor, aren't you?
You must make a lot of money.

870
00:57:25,818 --> 00:57:27,945
No, actually I'm an intern.

871
00:57:28,237 --> 00:57:29,488
Goodbye.

872
00:57:30,156 --> 00:57:32,158
Excuse me, are you rich?

873
00:57:32,199 --> 00:57:36,120
If we don't get our checks by the end
of the week, we're going on strike.

874
00:57:36,203 --> 00:57:38,622
- Would you like to...
- I'd love to.

875
00:57:38,831 --> 00:57:40,666
Let me ask you a question.

876
00:57:40,749 --> 00:57:43,502
If you could go to any show,
in any theater, anywhere...

877
00:57:43,586 --> 00:57:45,588
what show would you pick?

878
00:57:46,297 --> 00:57:47,756
Ice Capades.

879
00:57:48,466 --> 00:57:51,594
- Ice Capades?
- Ice Capades. I like the Ice Capades.

880
00:57:51,635 --> 00:57:53,971
You know, I think
Ice Capades are in Cleveland.

881
00:57:54,013 --> 00:57:55,431
Yeah, or Holiday on Ice.

882
00:57:55,473 --> 00:57:59,059
Holiday on Ice?
I can definitely get a couple of tickets.

883
00:57:59,602 --> 00:58:02,771
- Did you see those tits over there?
- I'm sorry.

884
00:58:02,813 --> 00:58:05,858
Don't be sorry. Santa Claus' helper
over there without a shirt?

885
00:58:05,941 --> 00:58:08,402
- Are you embarrassed by that?
- Embarrassed? No.

886
00:58:08,444 --> 00:58:09,820
- Dr. Prang always...
- Fuck Prang.

887
00:58:09,904 --> 00:58:12,740
- Did you see those tits over there?
- Try not to notice them.

888
00:58:12,781 --> 00:58:15,534
- Let's talk about Holiday on Ice.
- Fuck Holiday on Ice.

889
00:58:15,618 --> 00:58:17,036
A bunch of fags skating.

890
00:58:17,119 --> 00:58:20,080
Did you see those tits on that lady there?
Gorgeous.

891
00:58:20,122 --> 00:58:22,750
- Can I get in here?
- I don't think so.

892
00:58:26,337 --> 00:58:28,380
- Hi, Bucky.
- Julie!

893
00:58:29,131 --> 00:58:32,551
What are you doing here?
You're not working the party are you?

894
00:58:32,635 --> 00:58:34,678
- Of course not.
- Then what?

895
00:58:34,970 --> 00:58:37,014
I have a surprise for you.

896
00:58:38,724 --> 00:58:40,976
I'm really pregnant this time.

897
00:58:43,312 --> 00:58:46,607
I want to be sexual with you,
do you hear me?

898
00:58:46,649 --> 00:58:48,067
I hear you, Phil.

899
00:58:48,150 --> 00:58:50,486
I want to be physical with you.

900
00:58:53,405 --> 00:58:56,700
I want to make
the beast with two backs with you.

901
00:58:58,911 --> 00:59:00,829
Don't get Kinney, Phil.

902
00:59:01,038 --> 00:59:02,581
Kinky.

903
00:59:02,998 --> 00:59:05,709
Kinney is where America shops for shoes.

904
00:59:08,837 --> 00:59:11,048
<i>The latest from Wall Street.</i>

905
00:59:11,090 --> 00:59:14,051
<i>Blue chips showed an upward trend
on the New York Exchange...</i>

906
00:59:14,093 --> 00:59:16,595
<i>with the prime lending rate
rocketing to 25%...</i>

907
00:59:16,679 --> 00:59:18,681
<i>with little improvement shown.</i>

908
00:59:18,764 --> 00:59:20,182
Dr. Prang?

909
00:59:20,683 --> 00:59:23,060
I'm Jyll Omato, from the gift shop.

910
00:59:23,102 --> 00:59:25,938
I'm your Christmas present from the staff.

911
00:59:26,522 --> 00:59:28,691
<i>Speculators who were heavily leveraged...</i>

912
00:59:28,732 --> 00:59:32,528
<i>were particularly affected
as brokers called in their margins.</i>

913
00:59:32,611 --> 00:59:34,321
<i>Consumer confidence fell...</i>

914
00:59:34,363 --> 00:59:35,614
Not now.

915
00:59:35,864 --> 00:59:39,743
<i>Industrials are down 30 points,
Chemicals leveled off at 16...</i>

916
00:59:39,785 --> 00:59:43,414
<i>while Rails faded toward the close
to a low of 43.</i>

917
00:59:49,211 --> 00:59:50,546
Okay, now.

918
00:59:52,548 --> 00:59:53,757
Simon.

919
00:59:56,302 --> 00:59:58,137
You're out here all alone.

920
00:59:58,220 --> 01:00:01,932
Sure. Before you came along,
I was always alone, Stephanie.

921
01:00:03,267 --> 01:00:05,269
I believe in you, Simon.

922
01:00:06,228 --> 01:00:08,772
I've made a very important decision.

923
01:00:09,982 --> 01:00:12,776
Simon, I'm ready
to give up Burnaby Mountain...

924
01:00:12,818 --> 01:00:16,488
if it means I can be
with the man I love in Beverly Hills.

925
01:00:18,949 --> 01:00:21,327
You love a man in Beverly Hills?

926
01:00:24,455 --> 01:00:25,956
Simon, think.

927
01:00:27,166 --> 01:00:28,584
Concentrate.

928
01:01:10,376 --> 01:01:14,338
<i>Everyone, quiet please.
I have an announcement I'd like to make.</i>

929
01:01:19,843 --> 01:01:22,846
<i>Stephanie Brody and I
are going to be married.</i>

930
01:01:26,058 --> 01:01:28,185
Congratulations, Stephanie.

931
01:01:31,855 --> 01:01:35,109
<i>Let me call you sweetheart</i>

932
01:01:35,150 --> 01:01:36,527
Thank you.

933
01:01:36,610 --> 01:01:41,573
<i>I'm in love with you</i>

934
01:01:41,657 --> 01:01:43,826
Move out of the way. Thank you.

935
01:01:43,867 --> 01:01:47,746
<i>Let me hear you whisper</i>

936
01:01:48,330 --> 01:01:53,210
<i>that you love me, too</i>

937
01:01:56,672 --> 01:02:01,385
<i>Keep the love-light glowing</i>

938
01:02:01,427 --> 01:02:06,557
<i>In your eyes so true</i>

939
01:02:10,144 --> 01:02:14,690
<i>Let me call you sweetheart</i>

940
01:02:15,983 --> 01:02:19,361
<i>I'm in love</i>

941
01:02:20,946 --> 01:02:24,032
<i>with you</i>

942
01:02:24,616 --> 01:02:27,703
- Excuse me, I'm a doctor.
- Excuse me, I'm a doctor.

943
01:02:27,786 --> 01:02:29,955
Actually, I'm a lab technician.

944
01:02:30,038 --> 01:02:32,708
- Excuse me, I'm a doctor.
- It's all right, we're doctors.

945
01:02:32,750 --> 01:02:34,501
Someone call an ambulance!

946
01:02:38,380 --> 01:02:39,882
It's all right, we're doctors.

947
01:02:39,965 --> 01:02:42,551
Goddamn you.
Why didn't you do the Lastfogel?

948
01:02:42,593 --> 01:02:46,597
I don't need a battery of tests to tell
me if a patient has saxafragia mitosis.

949
01:02:46,680 --> 01:02:48,724
I knew it the first time
I laid eyes on her.

950
01:02:48,766 --> 01:02:50,851
Why did you tell us the
tests were negative?

951
01:02:50,893 --> 01:02:53,937
What did you want me to do?
Say she's a goner?

952
01:02:54,438 --> 01:02:57,733
Sorry, doc. I wanted you kids
to have a nice Christmas.

953
01:02:57,775 --> 01:03:00,444
She's not a goner.
It's been cured by surgery before.

954
01:03:00,486 --> 01:03:03,614
Once! Once out of 6,000 cases.

955
01:03:03,697 --> 01:03:05,699
It's the most complex surgery there is.

956
01:03:05,741 --> 01:03:09,119
There's only one doctor in the world
that's ever done it successfully.

957
01:03:09,161 --> 01:03:11,789
I'll go find that doctor
and make him do it for her.

958
01:03:11,872 --> 01:03:14,917
You won't have to go far.
He's right here in this hospital.

959
01:03:14,958 --> 01:03:17,586
- Who?
- Dr. Prang, as a matter of fact.

960
01:03:17,628 --> 01:03:20,756
- He can perform an operation.
- What operation?

961
01:03:20,798 --> 01:03:23,133
It's a paraglobular underpass...

962
01:03:23,175 --> 01:03:26,470
with a subarachnoid angulation
of the sphenoid wing.

963
01:03:27,721 --> 01:03:28,889
Will he do it?

964
01:03:28,931 --> 01:03:30,766
I spoke to him briefly this evening.

965
01:03:30,808 --> 01:03:34,978
He said he'd get back to me
as soon as he got the girl off his face.

966
01:03:35,020 --> 01:03:38,106
- Fine.
<i>- I'll</i> check in later, okay?

967
01:03:40,067 --> 01:03:41,693
Merry Christmas.

968
01:03:43,695 --> 01:03:45,322
Who was the girl?

969
01:03:45,864 --> 01:03:48,367
- Jyll Omato.
- Omato.

970
01:03:49,284 --> 01:03:51,370
You say Omato, I say Omato.

971
01:03:55,958 --> 01:03:59,086
<i>I want a lover with a slow hand</i>

972
01:03:59,127 --> 01:04:01,797
<i>want a lover with an easy touch</i>

973
01:04:05,759 --> 01:04:09,429
Your daughter Angela is a very lovely girl.

974
01:04:09,471 --> 01:04:11,682
And she cares about you a lot.

975
01:04:11,723 --> 01:04:14,393
I've got an idea.
Why don't I get these flowers...

976
01:04:14,476 --> 01:04:18,730
you give them to Angela and let her know
how much you care about her?

977
01:04:22,985 --> 01:04:25,112
- Mrs. Greschler?
- What?

978
01:04:25,153 --> 01:04:27,155
Could I please have some carnations?

979
01:04:27,197 --> 01:04:29,449
- You want carnations?
- Please.

980
01:04:29,491 --> 01:04:32,452
- I've got lovely mums.
- You don't want any mums, do you?

981
01:04:32,494 --> 01:04:34,496
- You don't want any mums?
- No. Carnations.

982
01:04:34,580 --> 01:04:37,499
- You don't want mums?
- No, I think carnations.

983
01:04:37,541 --> 01:04:40,294
Nobody wants my lousy mums.
Got to be carnations.

984
01:04:40,335 --> 01:04:42,004
The ones down at the end are fine.

985
01:04:42,045 --> 01:04:44,506
I've got some right down here.
I'll get them for you.

986
01:04:44,548 --> 01:04:47,718
- Thank you, Mrs. Greschler.
- Just a minute. These are lovely, too.

987
01:04:47,801 --> 01:04:50,554
Not as lovely as mums, but they're good.

988
01:04:50,596 --> 01:04:53,682
- Thank you, Mrs. Greschler. Bye-bye.
- Thank you.

989
01:04:53,974 --> 01:04:56,476
Rist, have you heard anything
about your residency?

990
01:04:56,518 --> 01:04:57,728
Not yet, Litto.

991
01:04:57,769 --> 01:05:00,731
I guess you could say
I'm the kind of guy who's tuned in.

992
01:05:00,814 --> 01:05:03,317
Tuned in to holistic psychiatry.

993
01:05:09,698 --> 01:05:11,074
No smoking.

994
01:05:12,784 --> 01:05:14,786
All right, Mr. Callahan.

995
01:05:15,037 --> 01:05:17,456
It's time for our bodily function.

996
01:05:17,539 --> 01:05:19,041
Mrs. Greschler.

997
01:05:21,376 --> 01:05:25,130
- I'd like to buy some chrysanthemums.
- I've got some mums.

998
01:06:03,627 --> 01:06:04,920
<i>Attention please.</i>

999
01:06:05,003 --> 01:06:08,840
<i>Anyone who has had contact with
the gift shop candy-striper Jyll Omato...</i>

1000
01:06:08,924 --> 01:06:11,259
<i>please report to the VD clinic.</i>

1001
01:06:16,640 --> 01:06:19,351
Let me tell you about this operation, kid.

1002
01:06:19,434 --> 01:06:21,728
It's a maze, do you understand?

1003
01:06:22,062 --> 01:06:24,022
You have to shut off three arteries.

1004
01:06:24,064 --> 01:06:26,191
You have to regulate four enzyme flows.

1005
01:06:26,274 --> 01:06:29,778
You have to replace two fluids
and a blood supply, twice.

1006
01:06:29,861 --> 01:06:31,822
One teeny weeny little mistake...

1007
01:06:31,863 --> 01:06:35,701
and you might as well piss on the fire
and call the dogs 'cause it's all over.

1008
01:06:35,784 --> 01:06:38,453
- I will be there to assist you, Doctor.
- You?

1009
01:06:38,495 --> 01:06:41,164
I wouldn't let you
take a splinter out of a rat's ass.

1010
01:06:41,248 --> 01:06:44,668
- Look, you've done the operation before.
- Yes. But no more.

1011
01:06:44,710 --> 01:06:46,837
This one is not meant to be.

1012
01:06:46,920 --> 01:06:51,383
Dr. Prang, I've appealed to you
as a physician, and as a man.

1013
01:06:52,134 --> 01:06:55,053
There's only one other way
to put this to you.

1014
01:06:55,137 --> 01:06:57,639
Will you operate on Stephanie Brody?

1015
01:06:57,681 --> 01:06:58,724
No.

1016
01:06:59,433 --> 01:07:02,686
Okay. We'll need an anesthesiologist.

1017
01:07:02,728 --> 01:07:05,731
We'll need an endocrine person.
We'll get all the best people.

1018
01:07:05,814 --> 01:07:08,233
We'll work with them
till they can do it blind-folded.

1019
01:07:08,316 --> 01:07:10,193
We'll have fun with it.

1020
01:07:10,569 --> 01:07:12,571
Emilia, press the button.

1021
01:07:12,654 --> 01:07:13,739
Okay.

1022
01:07:17,784 --> 01:07:20,162
Now she's in somebody else's bed.

1023
01:07:41,349 --> 01:07:43,351
I really appreciate this, Dr. Prang.

1024
01:07:43,393 --> 01:07:46,063
Okay. Just don't hit me anymore.
Who's that on the end?

1025
01:07:46,146 --> 01:07:47,731
That's Dr. Quick, Doctor.

1026
01:07:47,814 --> 01:07:50,859
Doppenheimer's out of town.
He recommended Quick himself.

1027
01:07:50,942 --> 01:07:53,653
Never mind. All right. Everybody ready?

1028
01:07:54,488 --> 01:07:55,739
Scalpel.

1029
01:07:55,781 --> 01:07:59,743
- Ready with the dialysis retractor?
- On. Counting now, Dr. Prang.

1030
01:07:59,826 --> 01:08:02,829
- Give it to me in fives. X-ray?
- Fifty.

1031
01:08:02,871 --> 01:08:04,122
Blood count?

1032
01:08:05,665 --> 01:08:08,919
Fifteen on twelve.

1033
01:08:11,296 --> 01:08:12,631
- Heart?
- Normal.

1034
01:08:12,714 --> 01:08:14,424
- X-ray?
- Twenty-five.

1035
01:08:14,466 --> 01:08:16,051
- Moving. No shadow.
- Twenty.

1036
01:08:16,093 --> 01:08:18,095
- Renostomy count, quickly.
- 25 over 20.

1037
01:08:18,178 --> 01:08:19,221
Fifteen.

1038
01:08:19,262 --> 01:08:21,473
- Platinum wire.
- Platinum wire.

1039
01:08:23,725 --> 01:08:27,896
Seventeen, damn it!

1040
01:08:27,979 --> 01:08:29,439
- Time?
- Ten seconds.

1041
01:08:29,481 --> 01:08:30,941
- Five.
- Nope. We're in trouble.

1042
01:08:31,024 --> 01:08:32,776
- Nine seconds.
- We're losing her.

1043
01:08:32,818 --> 01:08:35,320
- Eight seconds.
- I've reopened the scarpoid valve.

1044
01:08:35,403 --> 01:08:37,322
- Seven seconds.
- Oxygen.

1045
01:08:37,906 --> 01:08:40,659
Oxygen.

1046
01:08:40,742 --> 01:08:42,744
- Counting down.
- Four seconds.

1047
01:08:45,080 --> 01:08:46,081
Two seconds.

1048
01:08:46,164 --> 01:08:48,708
- Gattling frappe, quickly.
- One second.

1049
01:08:48,750 --> 01:08:50,293
- Zero, Doctor.
- That's it.

1050
01:08:50,377 --> 01:08:51,920
No, never mind!

1051
01:08:53,130 --> 01:08:54,714
We've lost her.

1052
01:08:54,881 --> 01:08:56,424
We killed her.

1053
01:08:58,593 --> 01:09:01,513
We'll have to do better
than that, won't we?

1054
01:09:01,972 --> 01:09:04,224
All right, let's try it again.

1055
01:09:04,266 --> 01:09:07,185
Only this time, let's practice on him.
You son of a...

1056
01:09:09,062 --> 01:09:13,024
<i>Dr prang you just had
.,
a very urgent call from your accountant.</i>

1057
01:09:13,358 --> 01:09:15,402
Oscar? What did he say?

1058
01:09:15,443 --> 01:09:17,279
<i>He said you're broke.</i>

1059
01:09:17,863 --> 01:09:19,072
Broke?

1060
01:09:19,614 --> 01:09:22,492
<i>Attention. Tomorrow Dr. Prang
will perform...</i>

1061
01:09:22,534 --> 01:09:26,454
<i>a saxafragia mitosis operation
on our very own Stephanie Brody.</i>

1062
01:09:26,496 --> 01:09:29,791
<i>Tickets are still available.
The public is invited.</i>

1063
01:09:33,044 --> 01:09:34,504
Don't worry, Emilia.

1064
01:09:34,546 --> 01:09:37,632
We'll fix this bed outside,
so you won't hit the ceiling.

1065
01:09:37,674 --> 01:09:39,217
Ice cream.

1066
01:09:42,971 --> 01:09:45,849
Vanilla ice cream. We
have established that.

1067
01:09:45,891 --> 01:09:48,476
Did I hear you say
you wanted some vanilla ice cream?

1068
01:09:48,518 --> 01:09:50,478
Vanilla ice cream, yeah.

1069
01:09:51,438 --> 01:09:54,816
When last we met,
I quoted you $20 on these.

1070
01:09:54,858 --> 01:09:55,984
You've got it.

1071
01:09:56,026 --> 01:09:58,153
As we speak,
people grow badly addicted to them.

1072
01:09:58,236 --> 01:10:01,281
I'm gonna have to ask you for $40
and I'll throw in water pills.

1073
01:10:01,323 --> 01:10:03,533
- I'd rather have the bag.
- Fine, you can...

1074
01:10:05,535 --> 01:10:08,163
I'm a doctor! I worked hard for this.

1075
01:10:10,248 --> 01:10:12,250
This is typical.

1076
01:10:18,590 --> 01:10:20,425
We'll get your buddy.

1077
01:10:21,301 --> 01:10:22,594
Don't worry.

1078
01:10:22,677 --> 01:10:23,845
Phil?

1079
01:10:24,846 --> 01:10:26,514
Can I talk to her?

1080
01:10:26,556 --> 01:10:28,058
For a minute.

1081
01:10:32,812 --> 01:10:34,397
Freeze!

1082
01:10:38,693 --> 01:10:41,446
Let's go. It's going to be a car chase.

1083
01:10:41,780 --> 01:10:43,740
Door's locked. No chase.

1084
01:10:48,245 --> 01:10:49,496
Freeze!

1085
01:10:50,247 --> 01:10:52,290
Am I pointing this at you?

1086
01:10:53,750 --> 01:10:55,377
Good job, Blind Officer.

1087
01:10:55,418 --> 01:10:57,712
- Did we get them?
- We got them.

1088
01:10:58,088 --> 01:10:59,923
Hi. What's your name?

1089
01:11:00,632 --> 01:11:03,510
I'm sorry, Phil, but it
just had to be this way.

1090
01:11:03,551 --> 01:11:04,970
I guess so.

1091
01:11:05,053 --> 01:11:07,597
Listen, when you tell people about this...

1092
01:11:07,681 --> 01:11:09,975
and I want you to tell a lot of people...

1093
01:11:10,058 --> 01:11:11,768
use me as a warning.

1094
01:11:11,851 --> 01:11:14,646
You worked so hard to be a doctor.

1095
01:11:15,438 --> 01:11:16,982
Do me a favor.

1096
01:11:17,399 --> 01:11:20,402
Tell medicine that I'm no good for it.

1097
01:11:22,404 --> 01:11:24,072
Did you like me?

1098
01:11:35,375 --> 01:11:36,584
Yes.

1099
01:11:41,131 --> 01:11:44,050
- Why did you do it, anyway?
- Reaganomics.

1100
01:11:45,760 --> 01:11:49,306
<i>Attention, all nurses
report to the picket line outside.</i>

1101
01:11:49,389 --> 01:11:51,516
<i>We're going on strike, baby.</i>

1102
01:11:52,350 --> 01:11:53,351
Hi.

1103
01:11:54,686 --> 01:11:56,354
Nurses unite!

1104
01:12:01,443 --> 01:12:04,362
- Out of our way, Doctor.
- Wait a minute. Where are you going?

1105
01:12:04,404 --> 01:12:06,614
Out! As of this minute,
the nurses are on strike.

1106
01:12:06,656 --> 01:12:08,325
You can't walk out now.

1107
01:12:08,408 --> 01:12:12,078
Stephanie is due in surgery.
If we don't operate, she might not make it.

1108
01:12:12,120 --> 01:12:15,540
- Talk to Dr. Prang.
- He hasn't paid us in two months.

1109
01:12:16,583 --> 01:12:18,501
You're taking this very well, Stephanie.

1110
01:12:18,668 --> 01:12:20,086
Hello, excuse me.

1111
01:12:20,128 --> 01:12:23,089
You were just visiting someone
at this hospital, weren't you?

1112
01:12:23,131 --> 01:12:24,215
That's right.

1113
01:12:24,299 --> 01:12:27,010
- May I ask you a question?
- Sure, go right ahead.

1114
01:12:27,093 --> 01:12:29,929
What do you think of this nurses' strike?

1115
01:12:30,472 --> 01:12:33,767
I got nothing to do with this at all.

1116
01:12:34,392 --> 01:12:37,020
Hey, asshole, get off the car!

1117
01:12:37,562 --> 01:12:39,105
You hear?

1118
01:12:39,147 --> 01:12:40,523
Listen, excuse me.

1119
01:12:40,607 --> 01:12:43,735
I don't give a fuck about this,
but there's an asshole on my car.

1120
01:12:43,818 --> 01:12:45,779
- Thank you very much.
- Come here!

1121
01:12:45,820 --> 01:12:50,200
Get off the fucking car. Fucking pleasure.
I'm gonna rip your nose off.

1122
01:12:50,950 --> 01:12:52,702
They're not coming, are they?

1123
01:12:52,744 --> 01:12:55,663
We're just running a bit late, that's all.
They'll be here.

1124
01:12:55,705 --> 01:12:59,250
We've got to help Simon.
He's stuck up there without any nurses.

1125
01:12:59,334 --> 01:13:03,463
Remember, this is why we want
to be doctors in the first place. Okay?

1126
01:13:03,505 --> 01:13:06,174
Rist, your patient Sal's going home.

1127
01:13:07,342 --> 01:13:10,929
Okay, the three of you should help.
I'll meet you there.

1128
01:13:13,723 --> 01:13:16,267
<i>Dr prang you're wanted in surgery
.,.</i>

1129
01:13:17,560 --> 01:13:19,729
Sal, it's finally time to go home.

1130
01:13:19,813 --> 01:13:22,816
Hospital policy, you have to
take your last ride in a wheelchair.

1131
01:13:22,857 --> 01:13:25,151
Hey, ragazzo, I don't need no chair.

1132
01:13:25,193 --> 01:13:27,737
- Okay, we'll change the policy.
- Change the policy.

1133
01:13:27,821 --> 01:13:30,073
- This is for you.
- For me?

1134
01:13:32,700 --> 01:13:34,661
It's from your daughter.

1135
01:13:36,413 --> 01:13:37,997
<i>My dear Walter.</i>

1136
01:13:38,039 --> 01:13:40,625
<i>It would be foolish of me to deny...</i>

1137
01:13:40,708 --> 01:13:45,004
<i>that you have aroused in me certain
feelings that I thought I never had.</i>

1138
01:13:45,547 --> 01:13:49,801
<i>Your sensitivity, kindness, and care
have moved me deeply.</i>

1139
01:13:50,510 --> 01:13:52,971
<i>But for various fucking reasons...</i>

1140
01:13:53,054 --> 01:13:56,057
<i>ours is a relationship that cannot be.</i>

1141
01:13:56,349 --> 01:14:00,145
<i>If there's ever anything I can do for you,
please let me know.</i>

1142
01:14:00,228 --> 01:14:02,897
<i>Thank you for everything. Angie.</i>

1143
01:14:02,939 --> 01:14:05,900
Rocco, make sure the
car's ready, all right?

1144
01:14:08,945 --> 01:14:12,740
- You weren't supposed to be here.
- Get me out of here!

1145
01:14:13,867 --> 01:14:16,703
Fill out this affidavit.
It's a malpractice affidavit.

1146
01:14:16,744 --> 01:14:18,913
- English?
- Yeah, in English.

1147
01:14:29,591 --> 01:14:31,676
This isn't gonna work...

1148
01:14:31,759 --> 01:14:34,762
because there's things about me
that you just don't know.

1149
01:14:34,804 --> 01:14:37,807
What? We've always been
honest with each other.

1150
01:14:37,849 --> 01:14:40,435
If it's the fact
that you curse all the time, I can...

1151
01:14:40,477 --> 01:14:43,897
I can control that. I don't give
a fuck about that. Listen to me.

1152
01:14:43,938 --> 01:14:46,274
Here, feel that. Go on, feel that.

1153
01:14:46,316 --> 01:14:47,984
- It's pretty.
- Not that!

1154
01:14:48,026 --> 01:14:50,570
When you look at me, what do you see?

1155
01:14:50,862 --> 01:14:53,114
I see a beautiful human being.

1156
01:14:56,367 --> 01:14:57,827
I'm married.

1157
01:14:58,912 --> 01:15:00,163
Married?

1158
01:15:08,421 --> 01:15:13,176
Please, don't hate me, Walter.
I couldn't stand it.

1159
01:15:21,267 --> 01:15:23,269
Are you happily married?

1160
01:15:35,448 --> 01:15:38,701
<i>Dr prang Dr August is waiting
.,..</i>

1161
01:15:40,703 --> 01:15:43,289
Oscar, what do you mean, indictment?

1162
01:15:43,331 --> 01:15:45,583
They made me turn over
the hospital records.

1163
01:15:45,667 --> 01:15:47,085
So what? I'm clean.

1164
01:15:47,168 --> 01:15:49,796
Guess again, Joseph.
You know the $400,000 loss?

1165
01:15:49,837 --> 01:15:53,007
That was recorded
as surgery you never performed.

1166
01:15:53,049 --> 01:15:55,385
Why, you slimy little wimp wart.

1167
01:15:56,010 --> 01:15:59,180
I had to do it, Joseph.
You needed money for the condos.

1168
01:15:59,222 --> 01:16:02,517
Why don't you just cash in
the pension plan, reimburse Medicare?

1169
01:16:02,600 --> 01:16:04,644
You don't have a pension plan anymore.

1170
01:16:04,686 --> 01:16:07,939
I had to cash that in
to cover your losses in the silver market.

1171
01:16:08,022 --> 01:16:10,733
Silver? I was never into silver.

1172
01:16:11,067 --> 01:16:14,612
Yes, you were. It was supposed to be
a surprise for your anniversary.

1173
01:16:14,696 --> 01:16:18,032
And then Sarah zapped you,
and the bottom fell out of the market.

1174
01:16:18,074 --> 01:16:19,909
That's why they call it risk capital.

1175
01:16:19,993 --> 01:16:22,412
Joseph, it'll be all right. What the heck?

1176
01:16:22,453 --> 01:16:26,249
You're a brilliant surgeon.
We'll declare bankruptcy. We'll sell the...

1177
01:16:26,291 --> 01:16:28,626
Joseph, don't do it to yourself.

1178
01:16:30,795 --> 01:16:32,046
Myself?

1179
01:16:34,966 --> 01:16:36,467
Joey, no!

1180
01:16:36,551 --> 01:16:38,595
Oscar, you're through as my accountant.

1181
01:16:38,678 --> 01:16:41,389
Don't, Joey! God, Joey, you hurt my hand.

1182
01:16:41,431 --> 01:16:44,934
You hurt my... Joseph, please! No!
Don't do it!

1183
01:16:45,935 --> 01:16:49,939
<i>Five minutes before the operation.
We're letting the audience in.</i>

1184
01:16:50,023 --> 01:16:53,109
Meet your volunteer scrub nurses.

1185
01:16:53,526 --> 01:16:54,944
Chamberlain.

1186
01:16:55,403 --> 01:16:58,781
Litto. My friend Flicker.

1187
01:16:59,532 --> 01:17:02,285
Stephanie, look... She's...

1188
01:17:02,994 --> 01:17:04,537
Where's Dr. Prang?

1189
01:17:04,579 --> 01:17:07,457
Well, don't worry.
He's probably just going over his notes.

1190
01:17:11,961 --> 01:17:14,339
Get out of the way, you sick bastard.

1191
01:17:16,132 --> 01:17:17,967
Welcome to City Hospital.

1192
01:17:18,009 --> 01:17:20,261
Everyone, remain in your assigned seats.

1193
01:17:20,303 --> 01:17:22,930
No standing, and no flash photography.

1194
01:17:22,972 --> 01:17:24,349
<i>Attention.</i>

1195
01:17:24,432 --> 01:17:28,519
<i>No one will be seated during the
last 10 minutes of the operation.</i>

1196
01:17:31,230 --> 01:17:33,983
<i>Attention, Dr. Prang. Report to Surgery.</i>

1197
01:17:35,568 --> 01:17:39,405
Think of what you're doing.
This isn't rational. Joseph!

1198
01:17:40,156 --> 01:17:42,075
I'm calling the police.

1199
01:17:46,329 --> 01:17:51,000
Due to the nurses' strike, we're being
staffed today by new volunteers.

1200
01:17:51,042 --> 01:17:54,462
Would those among you
who have had first-aid training...

1201
01:17:54,504 --> 01:17:57,674
come to the desk and get
some Band-Aids that I've laid out there?

1202
01:17:57,757 --> 01:18:01,636
The rest of you will just take a number,
and we'll get to you as soon as possible.

1203
01:18:01,678 --> 01:18:05,431
- Call the police!
- Sir, you'll have to take a number.

1204
01:18:05,807 --> 01:18:07,350
He's got a gun!

1205
01:18:08,893 --> 01:18:12,438
<i>Dr prang this is Dr August
.,..
Report to Surgery.</i>

1206
01:18:24,075 --> 01:18:25,076
Hi.

1207
01:18:29,080 --> 01:18:30,289
Sorry.

1208
01:18:34,502 --> 01:18:37,797
Don't worry.
He's just some crazy honky with a gun.

1209
01:18:38,381 --> 01:18:41,217
Be honest with me. What are my chances?

1210
01:18:43,010 --> 01:18:44,303
That bad?

1211
01:18:48,391 --> 01:18:50,727
Prang, you're wanted in Surgery!

1212
01:18:53,062 --> 01:18:54,522
You'd better scrub up. Come on.

1213
01:18:54,564 --> 01:18:58,317
- No, I'm going to wait for Dr. Prang.
- Don't wait for Prang.

1214
01:18:58,359 --> 01:19:00,236
- Pardon?
- Don't wait for Prang.

1215
01:19:00,278 --> 01:19:01,320
Why?

1216
01:19:01,362 --> 01:19:03,865
We got a problem. Dr. Prang is very upset.

1217
01:19:03,948 --> 01:19:06,075
Upset? Let me tell you something, Simon.

1218
01:19:06,117 --> 01:19:08,619
I don't think the man
is in the mood for surgery.

1219
01:19:08,703 --> 01:19:10,913
- Kurtzman, please.
- I'm sorry.

1220
01:19:10,997 --> 01:19:14,417
What about the other doctors?
What about Stevens? What about Byner?

1221
01:19:14,500 --> 01:19:18,171
They won't come if Prang isn't there.
They say it's completely useless.

1222
01:19:18,212 --> 01:19:21,424
- Go ahead, tell him.
- What I'm trying to say is...

1223
01:19:21,466 --> 01:19:24,010
that you're gonna have to
do the operation, son.

1224
01:19:24,051 --> 01:19:27,972
Don't worry about a thing. I'm sure
you're well aware of my reputation.

1225
01:19:28,055 --> 01:19:31,517
And I'm gonna be right there with you
every step of the way.

1226
01:19:31,559 --> 01:19:32,769
And me.

1227
01:19:33,686 --> 01:19:35,438
Don't worry, there'll be no pressure.

1228
01:19:35,521 --> 01:19:39,817
It'll just be like any other operation
that you've never done before.

1229
01:19:39,901 --> 01:19:42,361
- Kurtzman, could I talk with you a minute?
- Sure.

1230
01:19:53,748 --> 01:19:56,125
They told me what's going on.

1231
01:19:58,169 --> 01:20:01,506
You have to do it, Simon.
You have to substitute for Prang.

1232
01:20:01,589 --> 01:20:05,218
We need an anesthesiologist.
We need an endocrine man. Nurses.

1233
01:20:05,259 --> 01:20:07,136
Listen, we can do all those things.

1234
01:20:07,178 --> 01:20:10,306
Not to mention a small matter
of a couple of competent surgeons.

1235
01:20:10,348 --> 01:20:12,183
Simon, you can do it.

1236
01:20:13,434 --> 01:20:16,854
You can. Listen,
you watched Prang rehearse it, right?

1237
01:20:17,230 --> 01:20:19,190
And besides, you got all of us.

1238
01:20:19,232 --> 01:20:22,902
Litto is a great anesthesiologist.
He can knock anybody out.

1239
01:20:22,944 --> 01:20:26,113
And Milton knows the stomach inside out.

1240
01:20:26,447 --> 01:20:28,199
He'll come in handy.

1241
01:20:28,366 --> 01:20:30,117
Then we got Ludwig.

1242
01:20:31,077 --> 01:20:34,080
Ludwig has opened up more people
than anybody.

1243
01:20:34,789 --> 01:20:37,834
Of course, you know, they were all dead.

1244
01:20:39,669 --> 01:20:41,754
So, you see, you can do it.

1245
01:20:41,921 --> 01:20:43,422
We can do it.

1246
01:20:44,382 --> 01:20:45,925
For Stephanie.

1247
01:20:48,094 --> 01:20:50,638
Or, you know, we could go home and eat.

1248
01:20:51,180 --> 01:20:53,391
Nice chatting with you again.

1249
01:20:57,478 --> 01:20:59,272
Do you believe in me?

1250
01:21:00,648 --> 01:21:02,984
You're kind of a pecker-head...

1251
01:21:05,695 --> 01:21:07,655
but I believe in those.

1252
01:21:08,072 --> 01:21:09,740
<i>Your attention, please.</i>

1253
01:21:09,824 --> 01:21:13,160
<i>Dr prang will not be
.
performing the surgery today.</i>

1254
01:21:13,202 --> 01:21:14,829
He went meshuga.

1255
01:21:17,164 --> 01:21:19,208
Let's go to work, doctors.

1256
01:21:30,928 --> 01:21:34,765
<i>Ladies and gentlemen,
there has been a change in the program.</i>

1257
01:21:39,437 --> 01:21:44,150
<i>The saxafragia mitosis operation
will be performed by Dr. Simon August.</i>

1258
01:21:47,320 --> 01:21:50,114
- Let's go.
- No. Are you crazy?

1259
01:21:50,197 --> 01:21:52,825
This is a saxafragia mitosis operation.

1260
01:22:03,920 --> 01:22:05,129
All right, doctors.

1261
01:22:05,212 --> 01:22:08,591
We've got 20 minutes to find
that saxafragioid nerve and reduce it.

1262
01:22:08,633 --> 01:22:11,135
- And she's off.
- Yeah!

1263
01:22:12,219 --> 01:22:14,430
Then we're ready, gentlemen.

1264
01:22:14,847 --> 01:22:17,016
Scalpel.

1265
01:22:23,022 --> 01:22:26,108
<i>Simon, show all your doctor friends
how you cut.</i>

1266
01:22:26,192 --> 01:22:28,235
<i>You're a great surgeon, Dad.</i>

1267
01:22:28,277 --> 01:22:30,613
<i>And you're a great surgeon, too, my boy.</i>

1268
01:22:30,655 --> 01:22:33,491
<i>Simon's gonna be a great surgeon, too, Dad.</i>

1269
01:22:33,908 --> 01:22:35,660
Do you hear voices?

1270
01:22:43,084 --> 01:22:45,628
<i>I guess I can function in this room.</i>

1271
01:22:50,257 --> 01:22:52,635
Well, you did it. A perfect cut.

1272
01:22:52,969 --> 01:22:55,513
Blind shithouse luck. But you did it.

1273
01:22:57,348 --> 01:22:58,516
Heart?

1274
01:23:02,937 --> 01:23:04,146
Normal.

1275
01:23:05,856 --> 01:23:07,608
- What's this?
- I don't know.

1276
01:23:07,650 --> 01:23:09,735
- Then take it back.
- Sorry.

1277
01:23:10,194 --> 01:23:12,989
- How's my time?
- T-minus <i>33</i> and counting.

1278
01:23:13,072 --> 01:23:14,573
Hang on, Stephanie.

1279
01:23:14,615 --> 01:23:15,783
Easy.

1280
01:23:15,825 --> 01:23:16,867
Damn!

1281
01:23:16,951 --> 01:23:18,452
- What's the matter?
- What's wrong?

1282
01:23:18,494 --> 01:23:20,955
The obstruction. I can't reach it.

1283
01:23:20,997 --> 01:23:23,332
My damn hands are just too big.

1284
01:23:23,374 --> 01:23:27,086
If only one of the nurses were here.
Their hands are small.

1285
01:23:27,628 --> 01:23:29,755
They can reach into tiny...

1286
01:23:30,673 --> 01:23:32,550
- Chamberlain.
- Thurman, help me.

1287
01:23:32,633 --> 01:23:36,637
<i>Substitution. Dr. Chamberlain in
for Dr. August.</i>

1288
01:23:37,513 --> 01:23:40,558
Do you see it? Right there. That's it.

1289
01:23:43,144 --> 01:23:46,188
Dr. Ludwig, I'm nearing
the saxafragioid nerve.

1290
01:23:46,272 --> 01:23:47,398
So?

1291
01:23:48,107 --> 01:23:49,984
- Heart?
- Normal.

1292
01:23:50,651 --> 01:23:51,986
Sprockett.

1293
01:23:53,320 --> 01:23:57,700
This strike ain't for me.
I'm a nurse, and I go where I'm needed.

1294
01:23:59,076 --> 01:24:01,203
It looks like I'm needed here.

1295
01:24:01,287 --> 01:24:04,540
- I admire your dedication.
- It ain't all dedication.

1296
01:24:04,582 --> 01:24:07,501
My little brother Elmer,
he was an air traffic controller.

1297
01:24:07,543 --> 01:24:10,713
- Really?
- Yeah, he was incredible.

1298
01:24:10,796 --> 01:24:13,883
We're trying to save a life here, remember?

1299
01:24:15,509 --> 01:24:16,802
Suction.

1300
01:24:21,891 --> 01:24:23,392
Get it off.

1301
01:24:29,273 --> 01:24:31,317
Suction, Doctor, please.

1302
01:24:32,693 --> 01:24:34,779
Forget the suction. Thank you very much.

1303
01:24:34,862 --> 01:24:37,198
- Blood pressure?
- It's dropping.

1304
01:24:37,239 --> 01:24:38,574
Sixty, fifty, here we go.

1305
01:24:38,616 --> 01:24:42,328
You got to stop now. If her erzemine level
drops to 20, we're gonna lose her.

1306
01:24:42,369 --> 01:24:44,872
- Will you shut up, Kurtzman?
- Quiet!

1307
01:24:45,414 --> 01:24:46,707
Careful.

1308
01:24:47,124 --> 01:24:49,251
Taffler's serum. Five cc's.

1309
01:24:49,460 --> 01:24:52,463
Erzemine 30. Injecting Taffler's.

1310
01:24:52,880 --> 01:24:54,965
I see it. Hold her steady.

1311
01:24:55,549 --> 01:24:58,385
- Renostomy level dropping.
- Give me a count.

1312
01:24:58,886 --> 01:25:01,222
- 40 over 13.
- Respiration weak.

1313
01:25:01,263 --> 01:25:02,723
- Heart?
- Irregular.

1314
01:25:02,765 --> 01:25:03,933
I don't like it.

1315
01:25:03,974 --> 01:25:06,685
You don't have to like it.
Just do as you're told.

1316
01:25:06,727 --> 01:25:09,355
- We can't stop now.
- It's all right. He's an asshole.

1317
01:25:09,396 --> 01:25:11,732
- Blood pressure falling.
- Almost there.

1318
01:25:11,774 --> 01:25:13,609
- Twenty-five.
- Got it.

1319
01:25:14,276 --> 01:25:16,946
Please hurry, Doctor. Don't taste it.

1320
01:25:17,029 --> 01:25:20,324
We've got five minutes
to reduce it and put it back.

1321
01:25:22,076 --> 01:25:23,536
Now we wait.

1322
01:25:26,831 --> 01:25:30,251
How about those Lakers the other night?
Did you see what they did...

1323
01:25:30,292 --> 01:25:33,504
- Come on.
- I'm trying to focus here.

1324
01:25:37,216 --> 01:25:38,509
Found it!

1325
01:25:39,093 --> 01:25:40,970
Reduced two millimeters.

1326
01:25:45,349 --> 01:25:47,935
- All right, reopen the scarpoid valve.
- It won't open.

1327
01:25:47,977 --> 01:25:49,854
Cut it! I need that scarpoid fluid.

1328
01:25:49,937 --> 01:25:52,273
- Scissors.
- I've lost the renostomy level.

1329
01:25:52,314 --> 01:25:53,607
It's in.

1330
01:25:53,649 --> 01:25:55,401
- My end's attached.
- Mine, too.

1331
01:25:55,442 --> 01:25:56,735
- Ditto.
- Okay.

1332
01:25:56,777 --> 01:25:58,821
I've lost the heartbeat.

1333
01:26:00,948 --> 01:26:02,449
The body's rejecting it.

1334
01:26:02,491 --> 01:26:04,451
- Adrenalin!
- She's not responding.

1335
01:26:04,493 --> 01:26:07,538
Pickering fluid, 50 cc's. Noserin 20 cc's.

1336
01:26:08,455 --> 01:26:10,040
- Oxygen.
- Oxygen.

1337
01:26:13,294 --> 01:26:16,213
I'm afraid she's sliding
into home plate, Simon.

1338
01:26:16,297 --> 01:26:19,008
Noserin. Gattling frappé.

1339
01:26:23,554 --> 01:26:25,723
Come on, Stephanie, hold on.

1340
01:26:37,151 --> 01:26:38,611
Sorry, Simon.

1341
01:26:46,285 --> 01:26:48,037
It's just an operation.

1342
01:27:07,890 --> 01:27:09,975
All right, let's close her up.

1343
01:27:10,017 --> 01:27:11,685
- Suture.
- Suture.

1344
01:27:12,436 --> 01:27:14,355
- Wait a minute, her eyes are open.
- What?

1345
01:27:14,396 --> 01:27:17,399
- She's looking around the room.
- Look, she's breathing!

1346
01:27:17,483 --> 01:27:18,984
Look, she's smiling.

1347
01:27:19,026 --> 01:27:21,362
Somebody kicked the plug out of the wall.

1348
01:27:21,403 --> 01:27:23,197
Who pulled the plug?

1349
01:27:31,330 --> 01:27:33,374
The machines are working.

1350
01:27:33,999 --> 01:27:36,752
- I've got a heartbeat.
- I've got an oxygen level.

1351
01:27:36,794 --> 01:27:38,963
- I've got a live patient.
- Oxygen.

1352
01:27:39,046 --> 01:27:41,715
- Are we going to save her?
- Yes!

1353
01:27:42,258 --> 01:27:45,594
Yes, the strike is over.
Nurses report back on duty.

1354
01:27:45,636 --> 01:27:49,723
We've just received temporary funding
from the Chubb Insurance Group.

1355
01:27:49,765 --> 01:27:51,892
Doctors, over here, please.

1356
01:27:51,934 --> 01:27:53,978
Welcome, new interns, to City Hospital.

1357
01:27:54,061 --> 01:27:56,855
- Happy New Year!
- Doctor, you're on duty.

1358
01:27:57,606 --> 01:27:59,108
Meet me after.

1359
01:28:02,569 --> 01:28:04,530
- Stephanie?
- Who?

1360
01:28:07,908 --> 01:28:11,245
Would you please all make yourselves
known to Dr. Jacobs because...

1361
01:28:16,875 --> 01:28:18,252
No, not now.

1362
01:28:21,297 --> 01:28:23,799
Simon! We've got to find
Simon to tell him...

1363
01:28:23,841 --> 01:28:27,553
before he marries some bimbo
on the rebound. Where'd he go?

1364
01:28:27,886 --> 01:28:30,347
Listen, I really admire your work.

1365
01:28:31,473 --> 01:28:33,183
And your eyebrows.

1366
01:28:33,434 --> 01:28:36,270
You're staying here
at City Hospital, aren't you?

1367
01:28:36,312 --> 01:28:38,480
Yes, I am, Nurse Sprockett.

1368
01:28:40,607 --> 01:28:43,444
- Norine.
- Walter.

1369
01:28:48,949 --> 01:28:50,284
Simon!

1370
01:28:50,367 --> 01:28:53,662
Take her to the smart ass.
She wants to talk to him.

1371
01:29:00,294 --> 01:29:04,173
<i>Keep the love-light glowing</i>

1372
01:29:04,423 --> 01:29:09,470
<i>in your eyes so true</i>

1373
01:29:11,388 --> 01:29:12,973
Over here, schmuck.

1374
01:29:13,223 --> 01:29:17,895
<i>Let me call you sweetheart</i>

1375
01:29:18,312 --> 01:29:22,358
<i>I'm in love</i>

1376
01:29:22,441 --> 01:29:26,904
<i>with you</i>

1377
01:29:28,697 --> 01:29:32,034
- You did it, boy!
- I can't believe it.

1378
01:29:33,285 --> 01:29:35,204
Hi!

1379
01:29:36,413 --> 01:29:37,831
I love you.

1380
01:29:37,873 --> 01:29:41,418
You are the greatest surgeon in the world.

1381
01:29:44,254 --> 01:29:46,882
I think they want to be alone.

1382
01:29:48,801 --> 01:29:51,220
Thank you. Thank you all so...

1383
01:29:53,180 --> 01:29:54,807
Stephanie, wait!

1384
01:29:58,936 --> 01:30:00,479
What did I say?

1385
01:30:34,471 --> 01:30:35,597
Now.

1386
01:30:40,978 --> 01:30:42,729
<i>Simon and Stephanie opened...</i>

1387
01:30:42,771 --> 01:30:45,607
<i>the Beverly Hills Clinic
in Burnaby Mountain.</i>

1388
01:30:45,691 --> 01:30:48,402
<i>Stephanie had an operating room
built in their house...</i>

1389
01:30:48,444 --> 01:30:51,113
<i>so now Simon has a place to function.</i>

1390
01:30:55,242 --> 01:30:59,246
<i>Dr. Milton Chamberlain
is Head Pediatrician at Disneyland.</i>

1391
01:31:08,881 --> 01:31:11,800
<i>Dr. Bucky DeVol
married Julie the prostitute...</i>

1392
01:31:11,842 --> 01:31:14,678
<i>and named their first son
after Simon August.</i>

1393
01:31:14,761 --> 01:31:17,097
<i>They called the kid Pecker-Head.</i>

1394
01:31:27,983 --> 01:31:32,446
<i>Dr. Oliver Ludwig moved to Hawaii
and became a professional wine taster.</i>

1395
01:31:39,453 --> 01:31:41,497
<i>Nurse Norine Sprockett...</i>

1396
01:31:41,580 --> 01:31:45,584
<i>was given the Mother Teresa Award
as the best nurse in the city.</i>

1397
01:31:49,213 --> 01:31:51,715
<i>Phil Burns was paroled and is now...</i>

1398
01:31:51,757 --> 01:31:55,177
<i>the head pharmacist
for the National Football League.</i>

1399
01:31:56,678 --> 01:32:00,390
<i>Dr. Walter Rist is trying to date
both Nurse Sprockett...</i>

1400
01:32:00,474 --> 01:32:02,851
<i>and tennis player Renée Richards.</i>

1401
01:32:11,610 --> 01:32:14,363
<i>Dr. Prang retired from medicine
and is currently...</i>

1402
01:32:14,404 --> 01:32:17,032
<i>the road manager for The Plasmatics.</i>

1403
01:32:34,299 --> 01:32:36,677
<i>Malamud was retired by the Syndicate...</i>

1404
01:32:36,718 --> 01:32:39,930
<i>and given a gold watch,
which exploded in his face.</i>

1405
01:32:41,848 --> 01:32:44,726
<i>Angelo Bonafetti
is now a professional musician...</i>

1406
01:32:44,768 --> 01:32:48,063
<i>playing with
the Philadelphia Fucking Philharmonic.</i>

1407
01:32:54,987 --> 01:32:59,908
<i>Ladies and gentlemen, our entire staff
wishes you a happy and healthy life...</i>

1408
01:32:59,950 --> 01:33:03,870
<i>and hopes you never ever
have to stay in City Hospital.</i>


